Letto la prima volta per l'esame del primo anno di Italiano del prof. Spera ricordo che mi era piaciuto, che mi aveva divertito e che era outstanding in mezzo a tutto il pessimismo verista che ci era toccato per quell'esame! Così ho deciso di rileggerlo data la mia abilità nel dimenticare totalment
... (continue)
Letto la prima volta per l'esame del primo anno di Italiano del prof. Spera ricordo che mi era piaciuto, che mi aveva divertito e che era outstanding in mezzo a tutto il pessimismo verista che ci era toccato per quell'esame! Così ho deciso di rileggerlo data la mia abilità nel dimenticare totalmente libri e trame. Sempre incredibilmente divertente, sempre piacevole da leggere nonostante sia un "tomazzo!
Quando l'ho letto la prima volta credo mi sia piaciuto perchè c'era dietro tutto un accompagnamento del monografico della prof Bertini al 3° anno di università, ora a distanza di anni è stata una lettura impegnativa. Diciamo che forse ho sbagliato ad iniziarne la lettura sotto l'ombrellone in Sicili
... (continue)
Quando l'ho letto la prima volta credo mi sia piaciuto perchè c'era dietro tutto un accompagnamento del monografico della prof Bertini al 3° anno di università, ora a distanza di anni è stata una lettura impegnativa. Diciamo che forse ho sbagliato ad iniziarne la lettura sotto l'ombrellone in Sicilia, la vie Mode d'Emploi non la definiriei esattamente la lettura ideale da farsi in estate. Anzi, c'è stato un momento dove ho proprio pensato che mi sarei arenata per sempre... invece l'ho ripreso, l'ho recuperato ed ho imparato a riapprezzarlo!
Mi vergogno ad aver aspettato così tanto prima di leggere il libro della carissima Zoya!Conosciuta nel 2001 e solo nel 2009 ho letto la sua autobiografia.... shame on me!!! Se avessi avuto una bambina, da grande sarebbe diventata membro Rawa.... il maschio invece sarà un simpatizzante!!! Speriamo
... (continue)
Mi vergogno ad aver aspettato così tanto prima di leggere il libro della carissima Zoya!Conosciuta nel 2001 e solo nel 2009 ho letto la sua autobiografia.... shame on me!!! Se avessi avuto una bambina, da grande sarebbe diventata membro Rawa.... il maschio invece sarà un simpatizzante!!! Speriamo che il libro riceva qualche riconoscimento al Festival Letteratura di Mantova edizione 2010. Zoya sei una grande!!!!
Chie-chan to watashi è il titolo originale. Sono partita dall'ultimo della Yoshimoto ( è del 2007 ma in Italia è stato pubblicato nel 2008 da Feltrinelli ).... ora si tratta di andare un po à rebours per farmi un'idea + completa dell'autrice- Il traduttore dell'opera omnia della Yoshimoto
... (continue)
Chie-chan to watashi è il titolo originale. Sono partita dall'ultimo della Yoshimoto ( è del 2007 ma in Italia è stato pubblicato nel 2008 da Feltrinelli ).... ora si tratta di andare un po à rebours per farmi un'idea + completa dell'autrice- Il traduttore dell'opera omnia della Yoshimoto è Amitrano ( giorgio).... da tenere sott'occhio, ha anche fatto una versione teatrale di Chiechan. Una rivelazione sensazionale viene da questo libro: è proprio vero che i giapponesi mangiano lo yamaimo, ossia quella pianta non meglio identificata che in italiano si dice igname!!!!!!!
Interessante interessentassimo. Romanzo e libro pieno di riferimenti attendibili ad un mondo (quello delle geishe) per me così affascinante. Mi ha fatto scattare una voglia tremenda di leggere ancora tantissimo riguardo a questo argomento
I viceré
Letto la prima volta per l'esame del primo anno di Italiano del prof. Spera ricordo che mi era piaciuto, che mi aveva divertito e che era outstanding in mezzo a tutto il pessimismo verista che ci era toccato per quell'esame!continue)
Così ho deciso di rileggerlo data la mia abilità nel dimenticare totalment ... (
Letto la prima volta per l'esame del primo anno di Italiano del prof. Spera ricordo che mi era piaciuto, che mi aveva divertito e che era outstanding in mezzo a tutto il pessimismo verista che ci era toccato per quell'esame!
Così ho deciso di rileggerlo data la mia abilità nel dimenticare totalmente libri e trame.
Sempre incredibilmente divertente, sempre piacevole da leggere nonostante sia un "tomazzo!
La Vie mode d'emploi
Quando l'ho letto la prima volta credo mi sia piaciuto perchè c'era dietro tutto un accompagnamento del monografico della prof Bertini al 3° anno di università, ora a distanza di anni è stata una lettura impegnativa. Diciamo che forse ho sbagliato ad iniziarne la lettura sotto l'ombrellone in Sicili ... (continue)
Quando l'ho letto la prima volta credo mi sia piaciuto perchè c'era dietro tutto un accompagnamento del monografico della prof Bertini al 3° anno di università, ora a distanza di anni è stata una lettura impegnativa. Diciamo che forse ho sbagliato ad iniziarne la lettura sotto l'ombrellone in Sicilia, la vie Mode d'Emploi non la definiriei esattamente la lettura ideale da farsi in estate. Anzi, c'è stato un momento dove ho proprio pensato che mi sarei arenata per sempre... invece l'ho ripreso, l'ho recuperato ed ho imparato a riapprezzarlo!
Zoya
Mi vergogno ad aver aspettato così tanto prima di leggere il libro della carissima Zoya!Conosciuta nel 2001 e solo nel 2009 ho letto la sua autobiografia.... shame on me!!!continue)
Se avessi avuto una bambina, da grande sarebbe diventata membro Rawa.... il maschio invece sarà un simpatizzante!!!
Speriamo ... (
Mi vergogno ad aver aspettato così tanto prima di leggere il libro della carissima Zoya!Conosciuta nel 2001 e solo nel 2009 ho letto la sua autobiografia.... shame on me!!!
Se avessi avuto una bambina, da grande sarebbe diventata membro Rawa.... il maschio invece sarà un simpatizzante!!!
Speriamo che il libro riceva qualche riconoscimento al Festival Letteratura di Mantova edizione 2010.
Zoya sei una grande!!!!
Chie-Chan e io
Chie-chan to watashi è il titolo originale.continue)
Sono partita dall'ultimo della Yoshimoto ( è del 2007 ma in Italia è stato pubblicato nel 2008 da Feltrinelli ).... ora si tratta di andare un po à rebours per farmi un'idea + completa dell'autrice-
Il traduttore dell'opera omnia della Yoshimoto ... (
Chie-chan to watashi è il titolo originale.
Sono partita dall'ultimo della Yoshimoto ( è del 2007 ma in Italia è stato pubblicato nel 2008 da Feltrinelli ).... ora si tratta di andare un po à rebours per farmi un'idea + completa dell'autrice-
Il traduttore dell'opera omnia della Yoshimoto è Amitrano ( giorgio).... da tenere sott'occhio, ha anche fatto una versione teatrale di Chiechan.
Una rivelazione sensazionale viene da questo libro: è proprio vero che i giapponesi mangiano lo yamaimo, ossia quella pianta non meglio identificata che in italiano si dice igname!!!!!!!
Memorie di una geisha
Interessante interessentassimo. Romanzo e libro pieno di riferimenti attendibili ad un mondo (quello delle geishe) per me così affascinante. Mi ha fatto scattare una voglia tremenda di leggere ancora tantissimo riguardo a questo argomento