Dentro i fatti Saviano cerca la vita dei protagonisti cerca sempre il significato profondo nascosto in ogni vicenda il perché delle ingiustizie. Saviano riesce a trasformare un fatto di cronaca come il crollo della Casa dello Studente dell'Aquila in una commovente storia di vite e speranze spezzate
... (continue)
Dentro i fatti Saviano cerca la vita dei protagonisti cerca sempre il significato profondo nascosto in ogni vicenda il perché delle ingiustizie. Saviano riesce a trasformare un fatto di cronaca come il crollo della Casa dello Studente dell'Aquila in una commovente storia di vite e speranze spezzate di giovani con i loro sogni, i loro amori e i loro avvenire. Capacità straordinaria che pochi hanno dimostrato di recente.
Libro interessante, documentato su un'azienda che gode di un'ottima reputazione. L'autore ci svela alcuni retroscena di Ikea, le ipocrisie e l'abilità nel "green washing" e nell'uso spregiudicato delle Ong per costruirsi un'immagine. A tratti traspare una vena polemica dovuta forse a precedenti attr
... (continue)
Libro interessante, documentato su un'azienda che gode di un'ottima reputazione. L'autore ci svela alcuni retroscena di Ikea, le ipocrisie e l'abilità nel "green washing" e nell'uso spregiudicato delle Ong per costruirsi un'immagine. A tratti traspare una vena polemica dovuta forse a precedenti attriti o responsabilità personali. Kamprad ne esce malconcio: ubriacone, dislessico, spilorcio, accentratore, tiranno e cospiratore. Anche se non può negare le capacità non comuni del fondatore di una grande impresa e delle sue capacità nel guidarla al successo nel corso della sua vita. I figli sono descritti come degli inetti e arroganti, succubi della grande personalità del padre. La pessima traduzione però rovina la lettura del libro. Non ho a disposizione il testo inglese per un confronto ma ho notato alcune imprecisioni dovute forse ad una traduzione letterale. Come si fa a tradurre "retail" con dettagliante o "supply chain" con catena del valore o "buffer" con tampone ecc.. era meglio lasciarli in inglese! L'editore e il traduttore sono riusciti a svilire un testo con una traduzione pessima.
Vieni via con me
Dentro i fatti Saviano cerca la vita dei protagonisti cerca sempre il significato profondo nascosto in ogni vicenda il perché delle ingiustizie.continue)
Saviano riesce a trasformare un fatto di cronaca come il crollo della Casa dello Studente dell'Aquila in una commovente storia di vite e speranze spezzate ... (
Dentro i fatti Saviano cerca la vita dei protagonisti cerca sempre il significato profondo nascosto in ogni vicenda il perché delle ingiustizie.
Saviano riesce a trasformare un fatto di cronaca come il crollo della Casa dello Studente dell'Aquila in una commovente storia di vite e speranze spezzate di giovani con i loro sogni, i loro amori e i loro avvenire.
Capacità straordinaria che pochi hanno dimostrato di recente.
Ikea. Mito e realtà
Libro interessante, documentato su un'azienda che gode di un'ottima reputazione. L'autore ci svela alcuni retroscena di Ikea, le ipocrisie e l'abilità nel "green washing" e nell'uso spregiudicato delle Ong per costruirsi un'immagine.continue)
A tratti traspare una vena polemica dovuta forse a precedenti attr ... (
Libro interessante, documentato su un'azienda che gode di un'ottima reputazione. L'autore ci svela alcuni retroscena di Ikea, le ipocrisie e l'abilità nel "green washing" e nell'uso spregiudicato delle Ong per costruirsi un'immagine.
A tratti traspare una vena polemica dovuta forse a precedenti attriti o responsabilità personali.
Kamprad ne esce malconcio: ubriacone, dislessico, spilorcio, accentratore, tiranno e cospiratore. Anche se non può negare le capacità non comuni del fondatore di una grande impresa e delle sue capacità nel guidarla al successo nel corso della sua vita.
I figli sono descritti come degli inetti e arroganti, succubi della grande personalità del padre.
La pessima traduzione però rovina la lettura del libro. Non ho a disposizione il testo inglese per un confronto ma ho notato alcune imprecisioni dovute forse ad una traduzione letterale.
Come si fa a tradurre "retail" con dettagliante o "supply chain" con catena del valore o "buffer" con tampone ecc.. era meglio lasciarli in inglese!
L'editore e il traduttore sono riusciti a svilire un testo con una traduzione pessima.