-
All books
-
-
-
- 紅樓夢(一) (1938)
- 風月寶鑑
- By 曹雪芹
-
Reading
-
-
-
-
- 中文經典100句-紅樓夢 (34)
- By 文心工作室
-
Reading
-
-
-
-
- 聽風的歌 (4087)
- By Haruki Murakami
-
Reading
-
-
-
-
- 綠色的馬 (761)
- 九把刀中短篇小說傑作選
- By 九把刀
-
Reading
-
-
-
-
- Saving Fish from Drowning (115)
- By Amy Tan
-
Reading
-
-
-
-
- The Good Earth (195)
- (Enriched Classics)
- By Pearl S. Buck
-
Finished





-
-
-
-
- A Concise Chinese English Dictionary for Lovers (139)
- By Xiaolu Guo
-
Finished





-
-
-
-
- 不思議的樓頂 (104)
- By 川口葉子
-
Finished
-
-
-
-
- 東京野餐趣 (113)
- By Projet de lu
-
Finished
-
-
-
-
- 和風手巾風情曆 (64)
- By 佐佐木琉璃子
-
Finished
-
RSS feeds: subscribe to Javier Altayó's shelf
A Concise Chinese English Dictionary for Lovers
Por desgracia, debo decir que la experiencia no acaba resultando del todo satisfactoria, y eso que lo tenía todo a su favor para convertirse en una lectura fantástica: Desde la originalidad del formato al hallazgo de la voz narradora, se prometía como una manera fresca de abordar una historia de amo ... (continue)
Por desgracia, debo decir que la experiencia no acaba resultando del todo satisfactoria, y eso que lo tenía todo a su favor para convertirse en una lectura fantástica: Desde la originalidad del formato al hallazgo de la voz narradora, se prometía como una manera fresca de abordar una historia de amor intercultural. Pero lo que falla es eso, que aun conteniendo infinidad de muy agudas observaciones camufladas bajo los supuestos errores lingüísticos de Z, la historia que se supone deben apuntalar ni llega ni llena.
El título lleva a engaño, pues habla de «enamorados» cuando en realidad el libro no contiene nada que se parezca a una historia de amor. La de Z y su amante, un hombre bohemio veinte años mayor que ella, es una relación fría y deprimente, sórdida incluso, con la que cuesta mucho simpatizar. Sólo tienen en común el sexo (mecánico y desapasionado), cierta cinefilia (en diferente grado) y, principalmente, el hecho de compartir un mismo espacio físico al mismo tiempo. Sus conversaciones son más alegoría de un diálogo de ideas entre oriente y occidente que interacciones creíbles.
Ese es, en mi opinión, el fallo de la novela. A tanta observación ingeniosa le acaba faltando corazón.
Is this helpful?