-
All books
-
-
-
- 1Q84(BOOK3) (3419)
- 10月-12月
- By 村上春樹
-
Reading since Mar 1, 2011
-
-
-
-
- Pride and Prejudice (7506)
- (Oxford World's Classics)
- By Isobel Armstrong, Jane Austen
-
Reading
-
-
-
-
- 我读我看 (10)
- By 王安忆
-
Reading since Oct 31, 2007
-
-
-
-
- My Sister's Keeper (1187)
- By Jodi Picoult
-
Finished on Dec 15, 2007





-
-
-
-
- 認得幾個字 (1416)
- By 張大春
-
Finished on Dec 3, 2007





-
-




-
新版<說文解字>, 以父親與兒女的日常對答, 講解一個個或艱澀, 或淺顯文字的故事. 將我們的謬誤解開
- — Dec 3, 2007 | Add your feedback
-
-
-
-
- 偷書賊 (8040)
- The Book Thief
- By 馬格斯·朱薩克
-
Finished on Dec 2, 2007





-
-
-
-
- 日巡者 (2198)
- Day Watch
- By Sergei Lukyanenko, Vladimir Vassilyev 瓦西.里耶夫
-
Finished on Nov 18, 2007





-
-




-
<夜巡者>的第二部曲, 進一步說著黑與白之間的灰色地帶, 又或, 我們都以這世間非黑即白, 白等同正義, 等同救苦救難地位超脫, 說穿了, 也是一種為救多條生命而犠牲他們眼中較不值的人的手段
千古以來, 是非從來說不通, 性本善或性本惡既是爭論已久, 且無定案的辯論題材, 當然在這本書也尋不出所以然 - — Dec 3, 2007 | Add your feedback
-
-
-
-
- 路中拾遺 (222)
- By 王貽興
-
Finished on Oct 30, 2007





-
-
2 people find this helpful




-
寫的是王貽興的童年至青年記趣, 因為1件物或事, 勾起不同的回憶.
如果成長代表的是一路向前, 那麼, 沿路我們會因負重把一些回憶與想法放下, 好繼續前行. 這本散文, 拾的就是這種我們有意, 或不自覺放下的事情. 看畢, 確是勾起不少年少回憶, 回心一笑, 但部分文字太雕琢, 淡淡的董啟章影子, 未知是刻意模仿, 還是果真師徒相互影響了 - — Nov 2, 2007 | Add your feedback
-
-
-
-
- Shopaholic and Baby (681)
- By Sophie Kinsella
-
Finished on Oct 22, 2007





-
-




-
It's such a interesting book that i can't stop reading it. If you are a shopaholic, you should read it, 'coz you can find a lot of the similarities between you and Becky.
If you aren't a shopaholic, you must read it as well, 'coz you can understand more what i think, hehe.
Highly recommend - — Nov 3, 2007 | Add your feedback
-
-
-
-
- 鬼磨坊 (128)
- Krabat
- By 奧飛.普思樂
-
Finished on Oct 3, 2007





-
-
1 person find this helpful




-
因為宮崎駿稱此書是他創作<千與千尋>的靈感, 滿心期待翻開第一頁, 縱然它是宮崎駿的muse, 可惜, 故事太沉悶, 所有事情都輕輕帶過就算, 連主角與師父鬥法, 也是"哦, 完了", 沒高潮沒高低起伏文字重重覆覆, 我不懂是台譯出錯還是我已經沒有童真, 但我真的後悔花了六十多元...
- — Nov 3, 2007 | Add your feedback
-
-
-
-
- 石像怪獸 (163)
- By 安德魯.戴維森
-
Finished





-
-
-
-
- 雷峰塔 (100)
- (張愛玲典藏)
- By 張愛玲
-
Finished





-
-
-
-
- 醜人兒 (162)
- Uglies
- By 史考特.威斯特菲德(Scott Westerfeld)
-
Finished





-
-
-
-
- 交換日記 11 (420)
- By 張妙如, 徐玫怡
-
Finished





-
RSS feeds: subscribe to bon's shelf
My Sister's Keeper
1 person find this helpful
人工受孕好像也曾被指稱為不合moral的行為, 猜測這會否就是作者寫作此書的目的. 剛開始, Anna的母親Sara給我的感覺是自私, Anna在這個家只是可有可無, 呀, 不是的, 不是可有可無, 她可是肩負著延續姐姐生命的責任, 或工具
作者以不同人的視角寫這書, Anna看到的是這件事, Sara, Brian, Jesse, 律師Campbell與Julia, 看到的又是另一方向. 再將所有人的評論拼湊在一起, 方看到事情的真貌
who am i, 該是所有少年反覆自問的問題, i want to be someone, 但不是父母要求我做的那種, 即使最後我還是選 ... (continue)
人工受孕好像也曾被指稱為不合moral的行為, 猜測這會否就是作者寫作此書的目的. 剛開始, Anna的母親Sara給我的感覺是自私, Anna在這個家只是可有可無, 呀, 不是的, 不是可有可無, 她可是肩負著延續姐姐生命的責任, 或工具
作者以不同人的視角寫這書, Anna看到的是這件事, Sara, Brian, Jesse, 律師Campbell與Julia, 看到的又是另一方向. 再將所有人的評論拼湊在一起, 方看到事情的真貌
who am i, 該是所有少年反覆自問的問題, i want to be someone, 但不是父母要求我做的那種, 即使最後我還是選了父母早跟我說的那條路, 但起碼這是我的選擇.
我們求的, 其實只是自主權, 卑微嗎? 但還有很多人連這卑微的願望都實現不到, 看那些第三世界的人好了
看後, 只覺我們需要的, 是感恩
Is this helpful?