Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

ノルウェイの森(上)

By Haruki Murakami

(101)

| Others | 9784062748681

Like ノルウェイの森(上) ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

58 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    2014/7/10

    a.
    第一次看這本書是高三畢業準備指考的時候。當時貼在喜歡的句子上的標籤並沒有刻意剪成適合的長度,而是讓多餘的部分遮住字。我一直到大學自己要重讀或借書給朋友時發現那樣真的很不方便,才會在看完書的時候把標籤也剪一剪。
    雖然大學四年也隨手翻了幾次挪威的森林,但一直沒有從頭到尾再讀一次。(出社會的這兩年倒是一次也沒翻開這本書的樣子。)
    這次重讀,第一個動作就是把那些標籤先剪短。

    b.
    大學很欣賞的一個同班女孩在我20歲生日時傳簡訊給我。
    她說我們都已經比渡邊大了。

    c.
    ...(continue)

    2014/7/10

    a.
    第一次看這本書是高三畢業準備指考的時候。當時貼在喜歡的句子上的標籤並沒有刻意剪成適合的長度,而是讓多餘的部分遮住字。我一直到大學自己要重讀或借書給朋友時發現那樣真的很不方便,才會在看完書的時候把標籤也剪一剪。
    雖然大學四年也隨手翻了幾次挪威的森林,但一直沒有從頭到尾再讀一次。(出社會的這兩年倒是一次也沒翻開這本書的樣子。)
    這次重讀,第一個動作就是把那些標籤先剪短。

    b.
    大學很欣賞的一個同班女孩在我20歲生日時傳簡訊給我。
    她說我們都已經比渡邊大了。

    c.
    「(……)可以順利打開心的人跟不能打開的人不一樣。你是可以打開的人喏。正確說,是只要想打開就能打開的人。」
    「打開之後會怎麼樣?」
    玲子姊還含著香菸一副很開心的樣子把手在桌上盒起來。「會康復啊。」

    剪標籤時看到這一段就哭了XD
    然後一邊剪一邊想,也許一直避免重看此書是因為還沒準備好面對高中時的我吧。

    Is this helpful?

    suzie said on Jul 14, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    「大概期待太久了吧,我要求極完整的東西。所以很難。」
    「完美的愛?」
    「不是啦。再怎麼說我也不至於這樣要求阿。我所追求的純粹只是任性。完全的任性。例如說我現在向你說我想吃草莓蛋糕,於是你把一切都放下跑去買,並且呼呼地喘氣回來說:『嗨,Midori,草莓蛋糕噢,』並遞過來,於是我說:『嗯,我已經不想吃這個了,』然後把它從窗子往外一扔丟掉。我所追求的是這樣的東西。」
    「我覺得那跟愛沒有任何關係呀。」我有些錯愕地說。
    「有啊。只是你不知道而已。」綠說。「女孩子啊,這種事情有時候非常重要呢。」
    「把草莓 ...(continue)

    「大概期待太久了吧,我要求極完整的東西。所以很難。」
    「完美的愛?」
    「不是啦。再怎麼說我也不至於這樣要求阿。我所追求的純粹只是任性。完全的任性。例如說我現在向你說我想吃草莓蛋糕,於是你把一切都放下跑去買,並且呼呼地喘氣回來說:『嗨,Midori,草莓蛋糕噢,』並遞過來,於是我說:『嗯,我已經不想吃這個了,』然後把它從窗子往外一扔丟掉。我所追求的是這樣的東西。」
    「我覺得那跟愛沒有任何關係呀。」我有些錯愕地說。
    「有啊。只是你不知道而已。」綠說。「女孩子啊,這種事情有時候非常重要呢。」
    「把草莓蛋糕往窗外一扔?」
    「是啊。我希望男方這樣說。『我瞭解了,Midori。我瞭解。我應該想到妳已經變得不想吃草莓蛋糕了。我真是像驢子大便一樣笨而粗心。我再去買個別的向妳賠不是吧。想要什麼?巧克力慕斯,還是起司蛋糕?』」
    「那麼會變怎麼樣?」
    「對方能這樣為我設想,我就會相對地愛對方。」
    「我覺得相當不可理喻。」
    「可是對我來說那就是愛喲。雖然誰都不會瞭解我。」綠說著輕輕在我肩膀上搖搖頭。「對某個人來說,所謂愛是從非常微小,或無聊的地方開始的噢。如果不從這種地方開始的話,就無法開始。」
    「我第一次遇到像妳這種想法的女孩子。」我說。
    「這樣說的人倒有很多。」她一面玩弄著指甲的乾皮一面說。「不過我,只能認真這樣想。我只是老實說而已。既沒有想過跟別人想法不同,也不要求那種東西。不過我老實這樣說時,大家都以為是開玩笑或演戲。因此有時候會覺得一切都變得很煩。」

    村上春樹《挪威的森林》上 P109~111

    「於是想乾脆在火災中死掉算了?」
    「唉呀,這個不是那樣啦。這,只是好奇心而已。」
    「在火災中死掉的事?」
    「不是,我只是想看你怎麼反應而已。」綠說。「不過死這件事本身我一點都不怕噢。真的。那只不過是被煙嗆到昏過去,就那樣死掉而已呀,轉眼之間的事噢。完全不可怕。跟我所看過我媽或其他親戚的死比起來的話。嘿,我們家親戚全都是得了重病痛苦極了而死的。怎麼好像有這種血統似的。拖了很久才死掉。甚至到最後都不知道是活著還是死了。留下的意識說起來只有痛和苦而已。」
    綠含起萬寶路菸點火。
    「我害怕的是,那種死法。死的陰影慢慢慢慢地侵蝕生命的領域,等到一留神時已經昏暗得什麼都看不見了,周圍的人,也覺得我與其說是個活人,不如說更接近死者,那樣的狀況。我討厭那樣噢。我,絕對無法忍受。」

    村上春樹《挪威的森林》上 P111

    Is this helpful?

    Shin-Yi Tasi said on Jun 1, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    百分之百的戀愛小說,還有呢?

    不只是戀愛小說,而是生與死之間的徘徊。直子代表死亡,而綠代表的是生命,主人公最後終究脫離了死亡的世界而擁抱了生者。

    最喜歡的村上春樹作品。

    Is this helpful?

    用君之心,行君之意 said on Mar 11, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    *** This comment contains spoilers! ***

    一本探討著面對親愛的人死亡後,內心的黑暗以及沮喪,無法走出傷痛
    也探討著性,男主角藉著與他人發生性關係以解決生理的飢渴,一邊想著他喜歡的女人直子,但做完後只是越發空虛罷了!

    每當閱讀的時候,我總會思考著書名,為什麼作者會取這個書名呢?
    如果是翻譯文學的話,我會找出原文書名,看看中文書名翻譯得如何? 通常原文書名會比較貼近作者的想法,而譯者取的書名,只是他的主觀想法罷了

    那《挪威的森林》呢? 我想是與披頭四的歌曲有關,這也是當我讀著村上春樹的《挪威的森林》,會不知不覺把 The Beatles ...(continue)

    一本探討著面對親愛的人死亡後,內心的黑暗以及沮喪,無法走出傷痛
    也探討著性,男主角藉著與他人發生性關係以解決生理的飢渴,一邊想著他喜歡的女人直子,但做完後只是越發空虛罷了!

    每當閱讀的時候,我總會思考著書名,為什麼作者會取這個書名呢?
    如果是翻譯文學的話,我會找出原文書名,看看中文書名翻譯得如何? 通常原文書名會比較貼近作者的想法,而譯者取的書名,只是他的主觀想法罷了

    那《挪威的森林》呢? 我想是與披頭四的歌曲有關,這也是當我讀著村上春樹的《挪威的森林》,會不知不覺把 The Beatles 的歌拿來當背景音樂邊聽邊讀! 我想應該是看到玲子姊拿著吉他彈Michelle, Nowhere Man, Julia, Norwegian Wood開始後就覺得要了解角色的心情,為什麼直子聽到Norwegian Wood會覺得非常傷心等等的情緒吧!
    這也就是為什麼我喜歡這本書的原因,結合了音樂及文學,為什麼這麼說呢? 因為男主角是主修戲劇,而村上春樹本人是早稻田大學戲劇系畢業的,所以這本書把村上春樹自己的專業背景運用在本書的男主角身上,也就是為什麼書中出現了比方拉辛,尤涅斯科,莎士比亞,Truman Capote, John Updike的Centaur, Scott Fitzgerard的大亨小傳, Raymond Chandler,巴爾札克,但丁,約瑟夫˙康拉德的吉姆爺,狄更斯,亨佛利˙包加,尤里皮底斯戲劇中有關deus ex machina(機械降神),托馬斯曼的魔山

    音樂的部分: 亨利曼西尼的dear heart是直子最喜歡的一首歌, Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, Bill Evans的Waltz for Debby, Seven Daffodils, Lemon Tree, Puff, the Magic Dragon, 500 miles, where have all the flowers gone? Michael, Row your boat ashore, Michelle, Nowhere Man, Julia, Norwegian Wood

    有句話我很喜歡:沒有什麼人喜歡孤獨的,只是不勉強交朋友而已,因為就算那樣做也只有失望而已

    由於這只是上集,看完後會想繼續看下集唷!

    Is this helpful?

    Emily Kuo said on Apr 4, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    村上深受披頭四的影響,終於忍不住的用其歌寫下了這本「如霧」瀰漫的青春小說。不識愁滋味的兩小無猜,癡情而絕情的看待人生中的第一場戀愛,「死心眼」的成分終於釀成淒美而不可挽回的結局,留下深深的遺憾與永久的回憶!

    我覺得這並不是村上最好的小說,甚至這是他最為「幼稚」的一部作品。我以為「國境之南,太陽之西」才是他的顛峰之作,其餘的都不再那麼的出色了,有的讀起來更有「老人碎碎唸」之感~ORZ~

    Is this helpful?

    駱駝尤加利 said on Mar 25, 2013 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (101)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
  • Others 302 Pages
  • ISBN-10: 4062748681
  • ISBN-13: 9784062748681
  • Publisher: 講談社
  • Publish date: 2004-09-15
  • Dimensions: 0 mm x 709 mm x 967 mm
  • In other languages: other languages 繁體書
Improve_data of this book

Groups with this in collection