一個德國人的故事

哈夫納1914-1933回憶錄

投票平均为 336
| 53 总的贡献 其中 42 评论 , 11 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
作者哈夫納為德國赫赫有名的新聞記者、政論家及歷史學家。本書為德國2000年年度暢銷書,甚至被評為是「當年最有價值的出版品」,作者也被譽為是德國的「道德良心」。本書從小人物的觀點,生活化的方式來挖掘德國之所以會成為滋生法西斯納粹主義溫床的原因。

  哈夫納曾於幼年及青年時期先後經歷了第一次世界大戰、一九二三年勢如奔馬的通貨膨脹、各政治黨派的激化以及納粹主義的崛起。縱使其本人未嘗因政治或種族因素而遭受迫害,哈夫納仍自視與「第三帝國」進行決鬥,並於一九三八年流亡英國。

  本回

  哈夫納曾於幼年及青年時期先後經歷了第一次世界大戰、一九二三年勢如奔馬的通貨膨脹、各政治黨派的激化以及納粹主義的崛起。縱使其本人未嘗因政治或種族因素而遭受迫害,哈夫納仍自視與「第三帝國」進行決鬥,並於一九三八年流亡英國。

  本回憶錄完成於一九三九年,乃作者針對其人生第一個三十年所遺留下來之文稿。年輕的哈夫納於流亡時期得以保持客觀立場,同時基於親身經歷所獲致的印象,以銳利目光預見了即將成形的災難。而凡是不想對這場災難視而不見的人,其實早在一九三三年以前即可加以認知。

作者:

賽巴斯提安.哈夫納  (Sebastian Haffner, 1907-1999)法學博士,一九三八年移居英國,於《觀察家報》擔任記者。一九五四年返回德國後,曾先後為《世界報》及《明星週刊》撰稿,成為德國最著名政論家。哈夫納著有一系列以歷史為主題的暢銷書,其中包括《溫斯頓.邱吉爾》(1967)、《阿道夫‧希特勒》(1978)、《不含傳說的普魯士》(1979)、《歷史變奏曲》(1985)、《從俾斯麥到希特勒》(1987)等。 ...Continua

Ha scritto il 14/04/14
犀利、幽默又準確
對歷史有興趣但是覺得它很難消化的人,有福了!
跟著Sebastian Haffner《一個德國人的故事》,
資質駑鈍如我,雖然沒有辦法100%理解書中所有的背景、註解、大人物,
也漸漸把一戰後到二戰前的德國在腦海中勾勒出了形狀。
Haffner犀利、幽默又準確的筆鋒,為讀者道盡活生生的歷史。
對知識和人類文化史有興趣的讀者,這的確是一本很棒的入門佳作!

很不錯,所以...書讀了一半,
我已經在博客來下單作者的另一本書了!
...Continua
  • 1 mi piace
Ha scritto il 13/02/14
Haffner的四本書,終於為我解開德國這個神奇國度的前世今生。 既莫名其妙又順理成章。
Ha scritto il 19/12/12
《一個德國人的故事》是哈夫納的自傳,以他青年時代,身處兩次歐洲大戰之間的背景,描述他的經歷,以及所作出的各式觀察與想法。基本上,本書當然是部反納粹的作品,時不時都出現對於納粹的痛罵言論。

先打個預防針。我從來就不喜歡希特勒這位瘋狂領袖,我也從來不認為納粹大規模屠殺猶太人和吉卜賽人有任何值得原諒之處。但更進一步地講,那對我無論在時間或空間上,都是遠在天邊的事情,所以我的「一公升的眼涙」才不會為他們而流。比較起來,那位和我同為台灣人的愛靠腰馬克,被以色列在台辦事處的小官員的「關切」
...Continua
  • 4 mi piace
Ha scritto il 31/07/12
這本書很硬,如果不是真的對德國、納粹、世界大戰很有興趣的話,建議還是不要讀。

最讓我感到印象深刻的地方,大概是作者在描寫當戰爭開始時平民百姓的生活。即使在最混亂的時刻,大家仍會盡可能維持正常生活的方式。

我也非常認同作者說的,當我們在閱讀歷史時往往只看到的重大事件的發生,還有相關人物做了什麼事情,但其實最重要的卻是那些歷史紀錄沒有寫下來的升斗小民所受的影響。也許那些事情太瑣碎太平凡,可是如果沒有這些平凡人物,也無法支持那些歷史人物的作為。(突然想到一將功成萬骨
...Continua
Ha scritto il 31/01/12
由陽台眺望的第三帝國
  「因為德國人,而且唯有德國人,才會因為民族主義而失去一切始之所以為人的核心價值,以致喪失了存在的意義、喪失自我。」

  我們確實經常困惑於某種巨大的集體的惡的生誕之來由以及孕育其成長的環境,然而惡的形式如廝繁複及詭弔,諸如電影《Funny Games》那樣沒有原因的、戲謔的惡也是存在的。閱讀本書,透過作者在戰間期至二次大戰前夕的生活紀錄,我們能夠穿透過奧斯維辛集中營那些聳立的轟轟吐出黑煙的煙囪,由一個德國中產階級青年的視野檢視納粹德國誕生的歷史情境以及社會環境。
<
...Continua

Ha scritto il Sep 06, 2009, 14:58
凡是什麼都看不見的人,就會做出那種事來,因為他存心對一切都視而不見。本書也讓德國人在兩次世界大戰之間所處的心靈狀態變得一目了然,使旁人理解納粹之所以能夠竄升的原因,同時又不給人可供脫罪的藉口。
Pag. 351
Ha scritto il Sep 06, 2009, 14:53
對那些不習慣於壓抑自己的動作和語言的人來說,如果壓力實在太大,遲早會有某個身體器官把心靈的痛苦承接過來,而導致疾病發生。
Pag. 274
Ha scritto il Sep 06, 2009, 14:42
諸如此類的告別還算不上是最令人傷感的事情,因為那只是跟一些難以描述、不完全與私人有關的現象和事物說再見。儘管如此,它們曾經共同構成了一個時代的氛圍,而且我們絕不可看輕與之所告別所造成的影響:這足以使生命之中瀰漫著一片灰暗。現在籠罩整個國家的空氣──也就是充斥著公共領域內的氣氛──已經失去了芬芳與生趣,變的烏煙瘴氣和毒氣十足,教人混身上下都很不自在。......(中略)...。我們可以想辦法不去過問世事,還在屋內擺出鮮花,走在街上的時候就把耳朵和鼻子都堵起來。

這種做法頗具誘惑力
...Continua
Pag. 235
  • 1 commento
Ha scritto il Sep 06, 2009, 14:24
「告別」變成了一個無所不在的字眼,它來的非常徹底、激進,並且毫無例外。我曾經生活過的世界已經解體,彷彿理所當然似地,一天又一天消逝的不知去向。人們幾乎每天都可以確定,那個世界又多消失了一塊、又向下沉淪了一些。大家四下尋覓復尋覓,最後只能確定那個世界已經蹤跡全無,我從未經歷過如此奇特的演變過程。那就好像一個人踩在腳底下的土壤,正不斷被沖刷流失。但更佳的比喻或許是:我們呼吸的空氣,正很有規律地不斷被抽走。
Pag. 231
Ha scritto il Sep 06, 2009, 14:16
歐洲歷史上出現過的恐怖形式計有兩種:一種是革命群眾沉醉於勝利之中,演成有如脫韁野馬般的嗜血濫殺行動。另一種則是國家機器勝券在握以後,所進行的冷酷無情、經過精心策畫的殘暴統治,藉此產生嚇阻作用及展示自己的威權。此二種形式的恐怖,通常分別位於革命和鎮壓這兩極之上。前者是革命式的恐怖,使用的藉口乃一時的激情與憤怒所演成的失控行動。後者則為鎮壓式的恐怖,將之前革命時期的暴行用作報復的藉口。
Pag. 158

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi