一個藝妓之回憶

投票平均为 12557
| 54 总的贡献 其中 52 评论 , 2 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
“一個藝妓的回憶”小說人物的原型高登取材於日本藝妓岩崎峰子,再加上若干虛構的情節而成就這部精采萬分的小說,全書中,高登運用了大量的譬喻與意象來描繪人物內心情感的糾結與渴望,節奏分明,場景的轉移及起伏自然而令人驚奇。一九三○年代,日本帝國主義法西斯時期,景氣陷入谷底,農村經濟蕭條,大量出現窮者賣女兒,就像故事中的兩姊妹被賣掉的情形。小說中,田中先生以阪本家有老父病母為由,便提議阪本先生將女兒賣至京都。然而,果真父母賣女兒嗎?其實是被別人巧妙地安排、設計,以一文不值的代價被迫離開家鄉,從此再也難踏故 ...Continua
Ha scritto il 03/12/15
It is hard to imagine how a western male author can express such delicate feelings. The metaphors used throughout the book are gently refreshed that come with serenity, like the tipsy house often referred to by Chiyo/Sayuri. That she finally decide ...Continua
Ha scritto il 12/02/13
電影《藝伎回憶錄》的原著小說
最先讓我感到驚訝的是
這是一個美國人寫的

一個女孩從小漁村 算是被賣進了預備成為藝妓的地方
忍受藝妓初桃的不順眼和不公平對待
試圖逃走而被抓回 因而中斷了藝妓的學習
遇到了董事長 下定決心成為藝妓
對董事長不同的情愫 無法表現
實穗的幫助 調教 女孩從千代子成為小百合
不由己的商業交易 複雜的友誼和情感
最後如願成為董事長的情婦 兩人真心互相愛戀

書中筆調
...Continua
Ha scritto il 05/05/12
事隔六年再次閱讀藝伎回憶錄,我想我只會給三顆星。 雖然不清楚是否接近真實的藝伎生活、文化,但就小說而言,是個很有趣的故事。 不過,或多或少會去質疑作者是西方人這件事,懷疑他是否能忠實呈現當時日本女人/藝伎的說話方式、思考模式。閱讀過許多日本作家的小說(當然是翻譯版本),比起來本書好像少了點甚麼。 如果有機會,我會想去閱讀由日本人所撰寫關於藝伎的故事。
Ha scritto il 11/03/11
這本書在台灣賣的很不好?我是覺得蠻好看的....後來才吸引我去看電影呢
Ha scritto il 03/01/11
伎不等於妓
用比較低級的說法是:這本書滿足了一般人對藝伎偷窺的慾望,並將藝伎特有的文化和歷史事件結合,不得不佩服英國作者的考證功夫。其最大的價值在於,洗刷了人們對藝伎的誤解,並藉由高超的交際手腕和艱苦的學習過程,告訴天下人:看似美麗膚淺的事物,實際上也有可能極具智慧。

Ha scritto il Nov 13, 2015, 02:02
當我們努力在滿是石頭的暗流中奮力向上游時,每一個踏腳處都代表著一種迫切的堅持
Pag. 493
Ha scritto il Nov 13, 2015, 01:55
自從我還是小孩子的時候,我所做的每一件事無一不是希望為了更接近你。
Pag. 489

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi