[−]
  • Search
Share Organize Explore

has ALL you need!

A community for book lovers to create their own bookshelves, share and explore books.

Sign Up for FREE!

中國人的精神

By 辜鴻銘, 黃興濤 (Translator), 宋小慶 (Translator)

Paperback | 9789571153513

Book Description

一個特立獨行、備受爭議卻馳名國際的文化名人。
林語堂譽之為「怪傑」,胡適鄙之為「怪物」。
他捍衛君主制和納妾制,維護辮子和三寸金蓮。
本書出版後,立即轟動西方,德法日譯本旋即出現。

  特別收錄:羅家倫、梁實秋、周作人、托爾斯泰、芥川龍之介、毛姆、陳獨秀等眾多名家記敘辜鴻銘其人之文。

  本書試圖闡明中國人的精神,並揭示中國文明的價值。中國人的性格和中國文明的三大特徵在於:深沉、博大和淳樸。作者認為,要評價一種文明,最終要問的,不是它修建的宏偉城市、建築和馬路,也不是它製造的工具、器具和儀器,甚至不是學院的建立、藝術的創造和科學的發明。而是要問:它能夠造就什麼樣Continue

一個特立獨行、備受爭議卻馳名國際的文化名人。
林語堂譽之為「怪傑」,胡適鄙之為「怪物」。
他捍衛君主制和納妾制,維護辮子和三寸金蓮。
本書出版後,立即轟動西方,德法日譯本旋即出現。

  特別收錄:羅家倫、梁實秋、周作人、托爾斯泰、芥川龍之介、毛姆、陳獨秀等眾多名家記敘辜鴻銘其人之文。

  本書試圖闡明中國人的精神,並揭示中國文明的價值。中國人的性格和中國文明的三大特徵在於:深沉、博大和淳樸。作者認為,要評價一種文明,最終要問的,不是它修建的宏偉城市、建築和馬路,也不是它製造的工具、器具和儀器,甚至不是學院的建立、藝術的創造和科學的發明。而是要問:它能夠造就什麼樣子的人,什麼樣的男人和女人,以及什麼樣的語言,才顯示出該文明的本質、個性與靈魂。因此,本書前三篇即以真正的中國人、中國婦女和中國語言為題。後三篇則指出外國的權威漢學家,實際上並不真正懂得中國人和中國語言,但透過研究中國文明、中國的書籍和文學,所有歐美人民將大獲裨益。另,為了讓讀者更理解辜鴻銘其人其事,並特別附錄眾多名家記敘他的文章。

作者簡介

辜鴻銘(1857-1928)

  清末馳名中外的文化怪傑。原籍福建同安,出生在馬來亞檳榔嶼的一個華僑世家。他十三歲到西方留學,先後遊學於英、德、法、義等國十一年。回國後長期擔任張之洞幕府的洋文案。清末時,他曾官至外務部郎中,擢左丞。民國初年時任北京大學教授。

  他學貫中西,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等九種語言,獲十三個博士學位,曾經倒讀英文報紙以嘲笑英國人,並譏諷美國人沒有文化,他是第一個將中國的《倫語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方的人,被孫中山譽為「中國第一」。他言辭犀利、辯才無礙,向日本首相伊藤博文講儒學,與文學大師托爾斯泰書信交流,討論世界文化和時事政治,印度聖雄甘地稱他為「最尊貴的中國人」。著作多以英文寫成,如《尊王篇》、《日俄戰爭的道德原因》、《中國牛津運動故事》、《中國人的精神》。此外,還有以德文和日文保存下來的著作,如《吶喊》、《辜鴻銘講演集》。

Book Details

  • 繁體書
  • Paperback 336 Pages
  • ISBN-10: 9571153516
  • ISBN-13: 9789571153513
  • Publisher: 五南
  • Pub date: Sep 05, 2008
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789571153513 Paperback NTD300 NTD284 金石堂

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.