Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

勘誤表

審視後的生命

By 喬治.史坦納, 李根芳 (Translator)

(44)

| Paperback | 9789868186095

Like 勘誤表?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

  出生於法國巴黎的猶太裔學者,喬治?史坦納(George Steiner )是當代知名的文學批評家兼作者,曾在耶魯、劍橋及哈佛等大學擔任教職,專精於比較文學和翻譯理論,畢生著作等身,探討議題涵蓋哲學、語言、文學經典,以及閱讀方法,並啟發了對大眾文化的研究。史坦納在學界的傑出表現使他屢次獲獎,包括美國藝術與科學學院榮譽會員以及法國政府榮譽團騎士級獎章。

  史坦納於將近七十歲高齡時寫下散文形式的自傳《勘誤表》,以時間為主軸,回顧他曾關心過的種種議題,作為檢視其一生成就與遺珠之報告。他從幼時學習經驗談起,隨著自己的成長歷程,一步步談論他曾關心過的重要議題,包括猶太人和非猶太人之Continue

  出生於法國巴黎的猶太裔學者,喬治?史坦納(George Steiner )是當代知名的文學批評家兼作者,曾在耶魯、劍橋及哈佛等大學擔任教職,專精於比較文學和翻譯理論,畢生著作等身,探討議題涵蓋哲學、語言、文學經典,以及閱讀方法,並啟發了對大眾文化的研究。史坦納在學界的傑出表現使他屢次獲獎,包括美國藝術與科學學院榮譽會員以及法國政府榮譽團騎士級獎章。

  史坦納於將近七十歲高齡時寫下散文形式的自傳《勘誤表》,以時間為主軸,回顧他曾關心過的種種議題,作為檢視其一生成就與遺珠之報告。他從幼時學習經驗談起,隨著自己的成長歷程,一步步談論他曾關心過的重要議題,包括猶太人和非猶太人之間的關係、音樂的永續存在、衍申自巴別塔故事的語言以及翻譯問題、對當代政治與社會的評論,以及如師亦友的師生關係。史坦納以其思想議題之旅行為主軸,整理出他在人生中各個時期所啟發的種種哲思,讓讀者更明瞭史坦納在等身著作背後的寫作動機。書中也再次統整史坦納的思想精華,對於未接觸過他的讀者來說,《勘誤表》無疑是一窺大師風采的最佳導覽自傳。

  史坦納為自傳下的書名,《勘誤表》,其實包含了深層的意義。一方面,史坦納的學術批評生涯一直都在勘正被批評對象的錯誤,例如他在本書第七章中指出,聖經中的巴別塔事件並不是對人類的詛咒,而是使得人類擁有不同語言的天賦恩賜,使得人類的經驗、思想、感情以及概念因多語能力而更顯豐富且具創造力。另一方面,寫作自傳讓史坦納得以誠實面對一生作品中未盡完善之處,並對在生命中扮演重要角色的雙親、教師和朋友致上謝意與敬意,故他以勘誤表一詞為名,盼能校正生命中的錯誤和遺憾。 「海德格曾說:『思想偉大者必犯大錯』。而 『思想渺小者』,同樣會犯大錯。」史坦納在自傳《勘誤表》中整理先前所勘他人之誤,同時也勘自身之誤,可說是用心良苦。

作者簡介

喬治.史坦納(George Steiner)

  是當代備受尊崇但也極具爭議的文學批評及翻譯理論大師,同時以研究猶太大屠殺和西方文化之關係聞名。一九二九年出生於法國巴黎,一九四○年時跟隨父親的決定,在納粹佔領巴黎之前舉家遷移至紐約,並先後在哈佛及牛津大學獲得碩士及博士學位。曾任經濟學人雜誌編輯,後任教於普林斯頓、劍橋、日內瓦等知名大學,教授比較文學課程,二 ○○一年更獲選為哈佛諾頓講座教授。史坦納著作等身,除在紐約客雜誌、泰晤士報文學副刊以及英國衛報定期發表評論之外,還著有《悲劇之死》、《巴別塔之後:語言及翻譯面面觀》、《馬丁? 海德格》、《希特勒的聖克里斯托堡之途》、《何謂比較文學》、《藍鬍子城堡︰對文化再定義之討論》、《英譯荷馬》、《不枉熱情:一九七八——一九九六論文集》、《造物文法書》等等,其中《巴別塔之後》已成為翻譯理論經典,影響甚鉅。史坦納目前居住於英國劍橋。

  史坦納獲獎經驗:羅氏獎學金,1955、歐亨利短篇故事獎,1959、美國藝術暨文學學會the Morton Dauwen Zabel Award,1970、古根漢藝術研究基金,1971—72、法國政府榮譽團騎士級獎章,1984、美國藝術與科學學院榮譽會員,1989、麥米倫銀筆獎,1992、麥米倫小說獎,1993、猶太季刊文學獎非小說類,1997、楚門?卡波提終生成就獎,1998、英國皇家學會會士提名,1998、西班牙亞斯都利亞親王獎文學獎,2001、榮譽博士學位:東英格蘭大學,1976、魯汶大學,1980、美國曼荷連學院, 1983、布里斯托大學,1989、格拉斯哥大學,1990 、列日大學,1990、北愛爾蘭歐斯特大學,1993、杜倫大學,1995 、倫敦瑪莉皇后大學,2006

譯者簡介

李根芳

  英國薩塞克斯大學文學博士,現任國立國立師範大學翻譯研究所副教授。譯有《X世代的價值觀》(天下文化)、《神奇百憂解 ——改變性格的好幫手》(張老師文化,與陳儀莊合譯)、《無上司企業——以自我管理團隊建立高績效公司》、《領導趨勢:廿一世紀管理風格的變更》(以上由遠流出版)、《文化理論與通俗文化導論》(巨流圖書,與周素鳳合譯)、《文化理論辭彙》(巨流圖書,與王志弘合譯)。

0 Review

Login or Sign Up to write a review
No reviews for this book yet

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789868186095 Paperback NTD220 NTD177 金石堂
NTD220.00 NTD187.00 誠品
NTD220.00 NTD174.00 博客來
Other editions
+ 6 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.