口譯人生

在跨文化的交界,窺看世界的精采

投票平均为 19
| 2 总的贡献 其中 2 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
◎商業周刊1479期書摘推薦 「準備與努力,不會背叛你。」 在日本同步口譯界活躍近半世紀的長井鞠子,為自己的口譯人生,下了這樣的註腳。 長井鞠子(Mariko NAGAI)是日本口譯界(英日文互譯)的第一把交椅,前日本首相竹下登、中曾根康弘、小泉純一郎、前東京都知事石原慎太郎,都指名她擔任隨行口譯。她曾在日本重要的外交談判與國際會議中,見證歷史的一刻。 此外,長井也曾擔任宗教領袖達賴喇嘛十四世、知名學者麥可‧桑德爾(Michael Sandel)、物理學家史蒂芬‧霍金(Stephen Hawki ...Continua
Mahaha
Ha scritto il 27/04/16

1. 書頁不知為何印刷很髒,滿佈芝麻,買來翻了就不想看。

2. 以五十幾年的工作經驗來說,內容太乏味了,感覺像是拿了錄音筆想到哪錄到哪,然後再請人繕打成書,完全沒有經過編輯的感覺,許多句子一直重複,像是一直吃螺絲的口譯員。

3. 紀錄片好看多了。

Recpd
Ha scritto il 11/04/16
SPOILER ALERT

整本書以隨筆散文的方式,寫長井女士過去翻譯的經驗。老實說, 這些口譯經驗,只適合在日本業界的口譯員(因為內容包含許多日本政界人士的習慣),對中英口譯方面感覺沒多少幫助, 跟我原本預期有落差,我看完有點失落。


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi