abner
Ha scritto il 24/04/09
  《我撿到一顆頭顱》的〈今生〉成了國文模擬學測試題中的考題。是第一次很仔細認真的篩檢陳克華的詩句。這首詩前三句為一段,看了兩行,身上的各個毛細孔變紛紛矗立,直至詩完結的那一刻還未鬆懈。我的雞皮疙瘩,給了這首詩最大的敬意。「我看見你由前生向我走近......我想走回到錯誤發生的那一瞬......你永遠是起身離去的姿勢。我永遠伸手向你。」餘韻未了,猶待自己去拼湊下一次的抒情。   後來去圖書館借了一本最火紅的詩集《善男子》,看看不同族群筆下的艱辛,待於現世的處境。這本詩抒情亦然,而論斷的詩令我驚詫...Continua
心智社交圈
Ha scritto il 14/10/07
出櫃之必要

本書最大價值,在於書中收錄陳克華宣告出櫃的序文,讓他成為台灣首位正式出櫃(而且有名氣)的男同志詩人,也讓創作文本中的性向和現實中詩人的性向合而為一,富平權意義,對同志取徑的文學研究是一大助益;不過該散文觀點頗有問題,尤其是陳克華「強迫古人出櫃」的舉例,正和他「奪回出櫃權」的宣示自相矛盾;「文如其人」的解套辯言,更顯得天真粗糙:誰敢說寫同志的人就一定是同志?書中詩篇新舊夾雜,多為冷眼旁觀或嘲諷哀怨之作,雖犀利洞察,但讀多會讓心情不好。

  • 1 mi piace

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi