Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

地名的世界地圖

By 21世紀研究會, 洪郁如 (Translator)

(30)

| Others | 9789571336886

Like 地名的世界地圖?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

世界上的地名千奇百怪,似乎毫無章法可循,但事實上地名就像人名一樣,是人類文明在歷史中累積的結晶。本書一如《人名的世界地圖》與《民族的世界地圖》的編輯風格,從種族融合、文化交流角度探討世界地名的起源。

從古人所取的地名,可以發現當時的地理知識與世界觀。例如擁有精湛航海術的腓尼基人,把愛琴海西側稱為ereb,東側稱為assu。你可能不知道,羅馬人把assu(東)加上拉丁文地名語尾詞「-ia」,就成了Asia(東方之地);而ereb不久後被改稱Europe。也就是說亞洲的語意正是東方,而歐洲代表的西方。

地名出現的過程也可能饒賦趣味。巴基斯坦(Pakistan)是由烏爾都Continue

世界上的地名千奇百怪,似乎毫無章法可循,但事實上地名就像人名一樣,是人類文明在歷史中累積的結晶。本書一如《人名的世界地圖》與《民族的世界地圖》的編輯風格,從種族融合、文化交流角度探討世界地名的起源。

從古人所取的地名,可以發現當時的地理知識與世界觀。例如擁有精湛航海術的腓尼基人,把愛琴海西側稱為ereb,東側稱為assu。你可能不知道,羅馬人把assu(東)加上拉丁文地名語尾詞「-ia」,就成了Asia(東方之地);而ereb不久後被改稱Europe。也就是說亞洲的語意正是東方,而歐洲代表的西方。

地名出現的過程也可能饒賦趣味。巴基斯坦(Pakistan)是由烏爾都語(Urdu)的par(純潔)加上意指國家的-stan而來,字義是“純潔之國”。但另有一說是出自英國劍橋大學的穆斯林留學生之手。這位留學生從這一帶伊斯蘭教占優勢的地區中,取旁遮普(Panjab)、阿富汗(Afghanistan)、喀什米爾(Kashimir)、伊朗(Iran)、信德(Sind)的字首組成PAKIS-STAN。

0 Review

Login or Sign Up to write a review
No reviews for this book yet

Book Details

  • Rating:
    (30)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • Others 280 Pages
  • Edition: 第1版
  • ISBN-10: 9571336882
  • ISBN-13: 9789571336886
  • Publisher: 時報文化出版企業股份有限公司
  • Pub date: Jul 01, 2002
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789571336886 Others NTD250 NTD203 金石堂
NTD250.00 NTD225.00 誠品
NTD250.00 NTD225.00 博客來
+ 3 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.