城堡岩海景

艾莉絲.孟若短篇小說集6

投票平均为 14
| 4 总的贡献 其中 4 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
冒險與寫作的因子,全在記憶、身世與血脈中——
  哪裡看起來美好,就去那兒瞧瞧吧!
  從愛丁堡航向美國夢,
  從小鎮人生逃進都市或婚姻;
  留下或離開,故土或異鄉
  冒險與說故事都是她的家族本能。

  「此外這些年來,我寫下了一連串特別故事,這些故事沒有收進我定期彙整的小說集裡。為何不行?我感覺它們不屬於那些書。它們雖不是回憶錄,卻比我寫過的其他故事(甚至是用第一人稱寫的那些)更貼近我自己的人生。」——艾莉絲•孟若

...Continua
Daimaou
Ha scritto il 05/10/15

家族史的紀錄,沒有其他本好看

Claire...
Ha scritto il 27/08/15
我寫的東西更類似回憶錄~探索一段人生,我自己的人生...
孟若的短篇小說向來有它迷人的地方 這一本半回憶錄色彩的作品 保留了部份生命的真實 卻又把某些歷史發展成虛構的小說 貼近人生卻又加入夢想 可惜一如目錄的編排 第一部果真"毫無益處" 直接把閱讀拉入索然無味的枯燥噩夢 進入第二部之後才算是漸入佳境 "當我想像我爸媽在成為我父母之前的那段時光... 他們不僅顯得傷感.無助.不可思議地自欺欺人 卻也比將來的任何時候更顯得迷人 感覺就像當時沒有任何事遇到挫折 生命依舊充滿可能性..."pg.175 "有天晚上某人問,一個男人一生中最好的時刻是什麼時候? ....Continua
卡蘭坦斯...
Ha scritto il 19/11/14
關於翻譯
針對下面另一篇關於翻譯的評論做點說明: 1. 目前發現的稱謂錯誤,是我們的疏忽沒錯。我自己雖替本書做了個跨八代的萊德洛家族族譜(各位可以在這裡下載我的原始檔案:https://drive.google.com/file/d/0B2rDus9QExUkUE9oQlk2OVRGYkk/view?usp=sharing),但相似人名太多,關係極度複雜,查證上還是漏掉了幾塊。對於不悅的讀者們,我們深感抱歉。翻譯工作時間有限,長時間看螢幕很累;書中有成千上萬個細節得注意,不是永遠都能面面俱到。 2. 我的...Continua
Gold
Ha scritto il 18/11/14
孟若英名毀於翻譯
孟若的書我每本都追,喜於她慧黠、世故、帶著犬儒風的筆觸。但這本《城堡岩海景》真的看不下去了! 問題出在翻譯叫人不敢領教,語意飄忽、時有恍神,摸不著頭腦不說,連親屬關係都大錯特錯: 1.P95「這下他會發現她岳父是誰..」 2.P96「她岳父賞了外科醫生..」試問女性怎會有[岳父]?還是按翻譯機翻[father-in-law]?太扯了! 3.P147「我父親把馬匹、我阿姨及堂妹留在那裡..」依文義那是「嬸嬸」之誤,難道是少子化讓新新人類已無知於親屬間的稱謂? 於是,我將此書丟到地板,誓言再也不追了...Continua

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi