後半部有些部份(尤其是最後兩、三章)的翻譯太過直白,對照原文看似每個字都有譯,但是中文讀起來實在不知所云。當然那些部份原文讀起來本就不容易懂,但是中文的譯句如果再稍微做些調整,應該有機會更容易讓人理解。
作者對馬、恩兩人的論述作了很詳細的分析探討;不過實在是好龐雜,看過一遍之後還沒辦法融會貫通,勢必要再重讀幾次…