Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

引經據典說英文

莎士比亞篇

By Michael Macrone, 林為正 (Translator)

(4)

| Paperback | 9789575868017

Like 引經據典說英文?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

不管自己知不知道,大部分的人都能引用莎士比亞的詞句。不過有多少人知道是馬克白最先說出「聲音與憤怒」,而「美麗新世界」出自魔法師之女米蘭達?

現在讓本書把這筆帳弄清楚。《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁鉅作的著名詞句與新造字眼,加上背景註解、詮釋以及產生該原文的文學軼事,如此以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是自創新語。本書亦描述有些詞句自問世至今,歷經何種曲折離奇的詞義變化,並提供歷史背景,以闡明某些著名詞句。

本書廣泛蒐集莎士比亞新造的詞句及誤歸莎翁名下的詞句,製成清單以饗讀者。有些字眼固然確實為莎士比亞首創,有些卻誤歸到他名下,如"give tContinue

不管自己知不知道,大部分的人都能引用莎士比亞的詞句。不過有多少人知道是馬克白最先說出「聲音與憤怒」,而「美麗新世界」出自魔法師之女米蘭達?

現在讓本書把這筆帳弄清楚。《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁鉅作的著名詞句與新造字眼,加上背景註解、詮釋以及產生該原文的文學軼事,如此以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是自創新語。本書亦描述有些詞句自問世至今,歷經何種曲折離奇的詞義變化,並提供歷史背景,以闡明某些著名詞句。

本書廣泛蒐集莎士比亞新造的詞句及誤歸莎翁名下的詞句,製成清單以饗讀者。有些字眼固然確實為莎士比亞首創,有些卻誤歸到他名下,如"give the devil his due," "it's Greek to me," "all that glitters is not gold"。好好溫習莎士比亞,讀者就再也不會「張冠莎戴」了。

0 Review

Login or Sign Up to write a review
No reviews for this book yet

Book Details

  • Rating:
    (4)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • Paperback 298 Pages
  • Edition: 第1版
  • ISBN-10: 9575868013
  • ISBN-13: 9789575868017
  • Publisher: 書林出版有限公司
  • Pub date: Mar 01, 1999
  • Dimensions: 13548 mm x 9677 mm Just how big is that?
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789575868017 Paperback NTD300 NTD245 金石堂
NTD300.00 NTD237.00 誠品
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.