[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode
Share Organize Explore

has ALL you need!

A community for book lovers to create their own bookshelves, share and explore books.

Sign Up for FREE!

張國榮的時光(精裝)

By 志摩千歲, Enid (Translator)

(7)

| 9789628114900

1 Review

  • 1 person find this helpful

    日本女編輯眼中的哥哥---讀"張國榮的時光"

    這是曾為哥哥張國榮在日本出過兩本寫真集---慶&所有---的總編輯志摩千歲女士,紀錄她與哥哥在1998~2001年間共事與相處點滴的回憶錄。

    看完這本書,心裡的感覺稱不上澎湃,只是有種淡淡的、難以言喻的感覺。或許是因為,我是在哥哥死後才開始注意到他、喜歡他、慢慢去"追溯"他過往的戲和音樂,看到的都是哥哥在鏡頭前活躍的樣子,因此對哥哥的死總有種不真實感,覺得這人應該還好好地在某處活著才對...

    看這本書,再一次加深我這種感覺。

    本來我對這本書完全沒興趣的,因為我雖喜歡哥哥,也欣賞他的歌,但我對寫真集和私下的哥哥不若電影來得有興趣(因為一向會讓我深深著迷的都是演 ... (continue)

    這是曾為哥哥張國榮在日本出過兩本寫真集---慶&所有---的總編輯志摩千歲女士,紀錄她與哥哥在1998~2001年間共事與相處點滴的回憶錄。

    看完這本書,心裡的感覺稱不上澎湃,只是有種淡淡的、難以言喻的感覺。或許是因為,我是在哥哥死後才開始注意到他、喜歡他、慢慢去"追溯"他過往的戲和音樂,看到的都是哥哥在鏡頭前活躍的樣子,因此對哥哥的死總有種不真實感,覺得這人應該還好好地在某處活著才對...

    看這本書,再一次加深我這種感覺。

    本來我對這本書完全沒興趣的,因為我雖喜歡哥哥,也欣賞他的歌,但我對寫真集和私下的哥哥不若電影來得有興趣(因為一向會讓我深深著迷的都是演員,不是歌手);可是越接觸哥哥的電影,越對他感興趣,就越想多了解一些哥哥的其它面貌,再加上之前在批踢踢的張國榮版逛精華區時,無意中看到一些這本書部份內容的翻譯,很喜歡志摩女士"旁觀者"般冷靜客觀卻又不失感性的筆觸,才決定找這本書來看。

    我覺得日本人寫作的方式真的跟台灣或香港人很不同,就跟他們文化中帶有的特色一樣,簡單乾淨不花俏,看起來很舒服,是一種樸實的美感,光是以白色為主的封面設計、俐落的排版風格已令我心儀,真的很希望哥哥的紀念書籍--The One and Only及盛世光陰也能以這種風格製作(老實說上述兩本書頗讓我失望)。

    正因身為日本人的志摩女士具有這樣的寫作風格,讓我蠻想找日文原版來看看的,有很多東西經過翻譯難免失真,不過大致上這本書翻譯流暢,感覺很不錯。

    說回對內容的感想,有一個感覺是不可思議,明明志摩女士自己也說,她跟哥哥談不上深交,翻翻他們的來往史,的確,也只有在製作"所有"跟"慶"的時候有交集;雖說認識了三年,但中間只憑伊媚兒聯絡,甚至斷了聯絡的時候居多,但在這樣的交往前提下,志摩女士對哥哥的描述卻生動又貼切,彷彿兩人已是深交多年的老友一樣,字裡行間充滿諧趣與溫馨。

    比如哥哥明明說要戒煙卻偷抽煙,還把煙塞到她手裡裝作若無其事;以及她幫哥哥安排住另一間旅館,問哥哥意見時,他竟然可以機關槍般講個沒完等,哥哥透過她細膩的筆觸活生生躍於紙上,我甚至懷疑由哥哥的至親好友來寫,都沒法寫得這麼生動,如果說這一切只是出於志摩女士異於常人的觀察力,我只能深表佩服。

    老實說,雖然我已經變成哥哥的fan,但我不太喜歡那些太感性、太神化哥哥的文章,志摩女士的文章正好避開令我反感的毛病,只是忠實地呈現出她眼中的哥哥(在此想補充一句,真的很佩服志摩女士的記憶力啊,連三年前到哥哥家吃飯,哥哥穿什麼樣的衣服都記得。看了這本書後,我努力回想三年前發生的事,印象居然都很模糊...真糟糕);而且她的筆觸是冷靜且盡量客觀的,對哥哥的意見及感想,不管好壞都會提出來,而不會一味讚揚哥哥,讓讀者得以窺見哥哥真實的另一面,這點我很欣賞。例如哥哥竟然把簽名會消息事先透露給媒體知道,當時她心裡的震驚及不快,從字裡行間都感受得出來(不過,她的不快是跟朋友有爭執誤會那種,有些看了覺得蠻有趣的^^)。

    志摩女士的觀察有一點我覺得和其它人都不一樣,就是她眼中的哥哥並不認為自己帥,有時甚至對外表有些自卑;但其它人談哥哥,多是說他知道自己美、也愛美,且有些自戀。或許哥哥的自戀跟別人想的不一樣,並不是對外表,而是對自己在鏡頭前的表現吧。

    說到這,後記(編者寫的)有一段話我覺得說得很對,一般大眾對哥哥的印象,往往跟認識哥哥前的志摩小姐一樣,把他和高傲不羈、醉生夢死劃上等號,以為他就是蝶衣,是旭仔,是何寶榮。或許因為哥哥的代表作是"霸王別姬"及王家衛的電影,大家公認這幾個角色他演得最好,再加上王家衛能夠挖掘出演員潛在的特質又是出了名的,大家會做這種聯想無可厚非,但無論哥哥是否具有這種潛在特質,那終歸是戲,哥哥還是哥哥。

    就像張叔平說的一樣,私下的哥哥其實不像何寶榮,還比較像井然有序的黎耀輝,因此這種聯想、由此產生的誤解及對哥哥的反感,實在沒有道理。至少和哥哥相交後的志摩女士,就印證了這個成見是錯的。

    有一點想特別提出來說,就是令人火大的香港媒體。其實台灣媒體也好不到那去,我是指娛樂新聞之類的,那些主持人在提到哥哥的新聞時,講話都有點半嘲諷的感覺,聽起來不很舒服;不過香港媒體的行徑,看這本書的描寫尤其令人反感,難怪哥哥會想搬到日本。如果日本人會英文,或者哥哥會日文就好了。也許搬到日本去,哥哥就不會有今天這個結局,誰知道呢?

    還有一點想講的,就是看哥哥身邊的人對他的回憶,最有趣的一點是:雖然有本質上的相同處,如:優雅、要求完美、親切...等,其中又有些微不同。像之前看某個和哥哥合作過的工作人員回憶哥哥的文章,他眼中的哥哥很有巨星光彩,以致他跟阿倫及張學友都能像哥兒們相處,和哥哥卻總有份距離,覺得哥哥帶有天生的威嚴與高貴氣質,讓他面對哥哥都不免緊張;但在志摩女士面前的哥哥,卻像個淘氣的大男孩,不是巨星,只是個普通人,會任性會撒嬌,不高興時也會沉默不語或發脾氣,感覺志摩女士筆下的哥哥最像個"正常人"---一個普通的、有血有肉的人,這也是這本書吸引人的地方。

    最後,跟志摩女士一樣遺憾的,是那本他們討論得熱烈無比的"高級篇"寫真集終究沒拍成,哥哥的導演夢也胎死腹中(唉唉,我大概一輩子都不會去看"20 30 40"吧,一看就會想到當初如果由哥哥來拍會怎樣@__@),不過現在我對"所有"及"慶"越來越感興趣了,只是得等我變有錢人才買得起...哈哈,扯遠了,總之我覺得這本書寫得很好,相當值得推薦。

    多麼希望志摩女士能再寫更多更多啊...

    Is this helpful?

    Lyo said on Apr 23, 2009 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (7)
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • ISBN-10: 9628114905
  • ISBN-13: 9789628114900
  • Publisher: 電影雙周
  • Pub date: Nov 16, 2004
  • In other languages:
    • <span class='translatable' lang='Cover of '{[title]}''>Cover of '张国荣的时光'</span>
      张国荣的时光
      (简体书)
    • <span class='translatable' lang='Cover of '{[title]}''>Cover of 'レスリーの時間'</span>
      レスリーの時間
      (和書)
Improve data of this book

Groups with this in collection

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789628114900 -- NTD360.00 NTD350.00 金石堂
NTD360.00 NTD324.00 誠品
NTD360.00 NTD324.00 博客來
Other editions
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.