我嫁了一個死人

| 出版商: 遠流
投票平均为 83
| 13 总的贡献 其中 13 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
日央秀
Ha scritto il 07/12/12

話說讀到最後覺得超唬爛的

好不容易事情結束
又跑出第二封信

結果好好的兩個人又鬧不合

連夫妻都做不成了
互相猜忌一輩子唄

HJing Chen
Ha scritto il 17/10/11
書架上唯二的偵探小說: <八百萬種死法>&<我嫁了一個死人> 是在卜洛克續寫 Cornell Woolrich 的遺作<入夜>前購買的 2011年1月當Lawrence二度訪台時,我在簽名櫃台前翻閱<入夜> 邊讀邊體會初次閱讀<我嫁了一個死人>時 我把Woolrich誤認為女性作者的那種絲絲入扣的細膩. 大部分的偵探小說, 讀者只能也只需像個旁觀他人閒事的路人一樣 一頁翻過一頁;一本看過一本 船過水無痕地打發無所事事,窮極無聊的閒暇 唯...Continua
nana
Ha scritto il 21/05/11
我嫁了一個死人

看第一章真是一頭霧水,結果看到結尾再回去看第一章即豁然開朗。

只是兇手究竟是誰?未可知,每個讀者都有自己的答案。

第二封信說是結婚禮物,卻反而成了破壞這段婚姻信任的梗。

所有的人都輸了。

提一下讓我覺得很好笑的點「我好像聽到小孩的哭聲」,想避開尷尬場面只要說出這一句即可藉口離開現場XD

WIT.
Ha scritto il 08/03/10
她用欺騙抓住一個送上門的幸福,可惜,保守不易。因為,導致她前半生噩運的那個惡魔,竟再度如吸血水蛭般纏身,意欲分食她的幸福。 本書沒有推理的情節,僅在最後留下一個懸案,一個人性的考驗。「我們曾經努力,用盡了一切的手段與方法。但......沒有任何脫困之道,......因為如果他是無辜的,那兇手就必然是我。如果無辜的是我,那兇手就必定是他。但我知道自己是無辜的(而他可能也自認清白)。我們無法突破這困境,完全沒有出路。」 水籠頭沒旋緊,不是你就是他;電冰箱的門沒關好,不是你就是他......我們多少都...Continua
bw
Ha scritto il 20/02/10

故事首尾呼應, 且譯得頗暢順, 很容易看-雖然橋段欠新意。
不過,看到最後反有點不解, 到底誰是兇手呢?
(P.S. 呢本書似愛情小說多於偵探/推理小說~)


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi