... Continua
Ha scritto il 06/07/15
寫的是拉美,也像極了這百年來的臺灣。遙遙無期的解殖。
「金屬源源不斷地從美洲的礦井中流出去,紙上談兵的保護和尊重印地安人的命令也從西班牙朝廷源源不斷地發來。虛偽的法律保護了印地安人,但是現實的剝削使印地安人耗盡了氣血。從奴隸制到服役制,又從服役制到納歲制薪資制,所有這些在合法條件下變相使用印地安勞動力的做法,只不過是表面上改變了他們的實際處境。」
  • Rispondi
Ha scritto il 15/06/15
這本書應配得上更優良的譯文──而非更多的譯者(6個已經太多了)。
  • Rispondi
Ha scritto il 20/07/14
相較拉丁美洲真相之路
本書編排採取礦業,農業等方式分章
混亂,卻字字控訴
1970後歷史的恐怕要讀者自己更新

給與我不同於美國的觀點

http://leftyue.pixnet.net/blog/post/41172200
  • Rispondi
Ha scritto il 25/05/14
"搞科研"
希望出版社和編輯在"搞"翻譯的時候可以更用心,而不是把簡體中文繁體化後直接拿來用
  • 2 mi piace
  • Rispondi
Ha scritto il 17/12/13
已開發國家的富裕,是透過壓榨開發中國家所得來的。
就算現在已離1970年很遠,這樣的事實仍不變。

這本書的描述跨國企業、殖民母國壓榨拉美居民的事情,也許我們已經知道。不過在1970年代應該是血淚巨作。
  • 2 mi piace
  • Rispondi

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi