Ha scritto il 19/02/15
「Chambers總能這麼精巧的點破我內心的小騷動;」 「也許只是你一廂情願的自我投射。」 「但這不就是我們看書跟書看我們之間的關係嗎?」 「是啊。Janus。」
Ha scritto il 03/10/11
大約10年前看過的書, 有機會再拿出來複習一下。
Ha scritto il 14/11/10
SPOILER ALERT
心情鬱悶是憂鬱症的縮影, 就像身體內塞滿了鐵刺,鐵釘等, 在裡頭叮叮咚咚地扎你, 每走一部路 就是一陣刺痛 但黛絲卻像磁鐵一般 用她的磁力把所有的東西排成美好的模式 一塊整齊劃一的心田 合而為一,和諧運作
  • 1 mi piace
Ha scritto il 02/12/07
不知怎麼地,讀著讀著越覺得亞當像極了《在我墳上起舞》的巴伯,而潔像極了哈兒。最後亞當隱匿進的人格或許就如同巴伯的死亡。艾登‧錢伯斯的文字魅力總是能夠緊緊把我抓住,強迫經歷每一個派對、每一個死亡。
對於溝通,對於青少年自我的認知,橋是極為美妙的比喻。

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi