收集夢的剪貼簿

投票平均为 61
| 14 总的贡献 其中 14 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
Daimaou
Ha scritto il 14/06/14
SPOILER ALERT
「一旦生活裡出現了相思,人的滿腦子裝的全是相思,世界會是一個什麼樣子?世界看起來就會變得不真實、會在手指之間碎裂、瓦解;每一個動作都在審視自己本身;每一種感情都會有個開頭,但永遠沒有終結,最後甚至連思念的對象也會變得蒼白和不真實。唯有相思本身是真實的,它把人弄得暈頭轉向:讓人覺得在某個根本就不存在的地方擁有某種根本就不曾擁有的東西,接觸某個根本就不存在的人。這種生存狀態具有起伏不定和自相矛盾的特點。它是生活的精髓,而有時又是生活的對立面。它通過皮膚滲透進肌肉和骨頭,從此人便開始痛苦地生活。不是說...Continua
朱朱
Ha scritto il 08/05/12
總而言之我要去放入購物車了
這本書實在是太厲害了,似夢似真,分不清楚哪些章節才是真實,又哪些片段已經墜落夢裡,無法一言以蔽之,無法用幾句心得交代自己的讀後感,無法分析書中想透漏的意境。 作者不規則的投擲了多段富有寓意的的隻字片語,在書中的每個角落,一不經意就錯過,像醒來時記不清夢中內容,想回去再夢一次的不真實感,可能還要再多翻個五六次,才能為自己紊亂的思緒做整理,同時也不設限讀者的思考,從甚麼角度切入在夢的領域都是可能的。   多種文體,廣闊的展開夢的可能性,有時是第一人稱,有時是第三人稱,論說文、自傳體、詩歌體、...Continua
  • 1 mi piace
AnA
Ha scritto il 15/01/11
House of Day, House of night

喜歡Olga Tokarczuk作家的命名《House of Day, House of night》的書名,比中譯本的《收集夢的剪貼簿》更貼切內容。

也許譯者或出版商認為 Olga在拼湊一本書,所以幫她改名,
但是看完全部,會發現《House of Day, House of night》貫穿全書,
中文譯名讓讀者以為一切都是作者的天馬行空
事實上,卻是作者活的真實感受~

orange rain
Ha scritto il 23/06/10

夢的存在 才證明死亡與睡眠的差異

Q!
Ha scritto il 04/02/10

想到我的夢,從孩堤時代一路做到青少年時期的同一個夢,一樣的情節,一樣的長度,一樣的陽光,一樣的綠意,一樣的閃電,一樣的盡頭,一樣的結尾;斷斷續續的,不定期的,無預兆的,隨機的出現。夢過太多次,以致於記得了這個夢,並不是所有的夢在醒來都能被回憶清楚。跨過某個年紀後,這個夢和我道別了,很多年沒有再夢過,很多年沒有再想起過。THE END。

  • 1 mi piace

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi