Like 故事之旅?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!
Book Description
獻給喜歡讀書的人 獻給討厭讀書的人
作者精選一生54部作品。
滿載附彩色插畫的天下故事一籮筐!從小時後第一次讀到的童話《勝勝山》到現在為止無數「讀書體驗」的回憶。由喜歡書、喜歡設計封面的作者一一道來。讀書,希望是從書店物色看來有趣的作品開始的。以下我要寫的,是關於世間故事的各種小小的插曲。因為只是對自己印象深刻的書作極個人性的紀錄而已,所以可能發揮不了多少讀書指南的作用。每篇故事都加入插畫,都是我在工作上沒有畫過的。我覺得有趣的故事,好像也可以說是引起我想要描繪插畫的故事。
和田 誠是日本知名的畫家,是電影導演,也Continue
Book Details
-
Rating:




(32)
- 繁體書
- Paperback 224 Pages
- ISBN-10: 957134883X
- ISBN-13: 9789571348834
- Publisher: 時報出版
- Pub date: Sep 11, 2008
Prices Change currency & sellers
| ISBN | Edition | List | Sale | Seller |
|---|---|---|---|---|
| 9789571348834 | Paperback | NTD260 | NTD245 | 金石堂 |
| + 2 copies tradable: → | ||||
第一看到這本書是被它的封面插畫所吸引,隨意翻開剛好看到〈暗紅色的研究〉還有一些其他看過的作品。覺得很有趣,就借了。
和田的畫風很可愛,像是適合出現在兒童文學裡的插畫,線條簡單、明瞭。用色也很飽滿,大膽。
他覺得自己雖然都長這麼大了,還是很喜歡那種奇幻(並非哈利波特那種龐大架構的魔法世界)、冒險、幻想的感覺。像之前看過的The Magical, Mystical, Marvelous Coat就是。
在看作者簡介跟譯者的時候發現,和田跟村上春樹合作過,譯者也是村上御用翻譯賴明珠,出版社也是時報,就有種,「啊,又是這一掛人。」但是這是褒意。
同時也深深的覺得,自己跳脫不出這些東西,也相對 ... (continue)
第一看到這本書是被它的封面插畫所吸引,隨意翻開剛好看到〈暗紅色的研究〉還有一些其他看過的作品。覺得很有趣,就借了。
和田的畫風很可愛,像是適合出現在兒童文學裡的插畫,線條簡單、明瞭。用色也很飽滿,大膽。
他覺得自己雖然都長這麼大了,還是很喜歡那種奇幻(並非哈利波特那種龐大架構的魔法世界)、冒險、幻想的感覺。像之前看過的The Magical, Mystical, Marvelous Coat就是。
在看作者簡介跟譯者的時候發現,和田跟村上春樹合作過,譯者也是村上御用翻譯賴明珠,出版社也是時報,就有種,「啊,又是這一掛人。」但是這是褒意。
同時也深深的覺得,自己跳脫不出這些東西,也相對證明這些東西很合他的胃口。
他覺得和田很可愛,寫這種書也很可愛。簡單的說,這本書就是和田對自己閱讀過的書的回想及摘要。
他喜歡這種東西,一方面也覺得這種事情他也想要試試看,哪天或許也自己動筆寫些對於兒時看的書的懷想。不過和田是還有其他的朋友幫忙他蒐集書的資料,那些工作要是一人獨自完成大概會很累吧。
和田寫的方式,就像跟老朋友在聊自己看過的書一樣,很輕鬆,每篇也很短。遇到沒興趣的片段,跳過一兩頁心裡也不會太愧疚。
看這本書開心的地方在於,窺探作者以及在裏頭找出自己看過的書,看作者對此本書的見解和想法如何。和田熱愛推理、美式電影、翻譯文學,但電影的部分還有日本民間故事是他比較少碰觸的。
裏頭還討論了不少翻譯的話題,也許跟他修了翻譯課有關,這次居然也開始挑起了譯本裡的錯字,心中也有種強烈的渴望讀到原文。
在小熊維尼篇裡面和田有比較了翻譯。但裡面跟翻譯無關的一句話很喜歡,是在說小熊維尼唱自己作的歌的時候。
兔子瑞比問他「這歌是你作的嗎?」他回答「嗯,應該可以算是我作的吧,不過不是我用頭腦作的。是歌曲常常就這樣朝我這裡過來喲。」P45
歌曲常常就這樣朝我這裡過來這句,還滿有趣的。的確,像是靈感,有時就是這樣突然鑽入腦門呢。
在金銀島篇提到,不知道是因為小孩子讀的時候會一面發揮想像力,一面把印象膨脹,還是因為那個版本的翻譯者,添加了不同趣味的關係。P52
這種狀況他自己也常常發生,小時候總是會把事情過度渲染,有的時候記起來的故事內容和實際上的大相逕庭也是有可能的事情。和田在<失去的特調酒>這篇,也提到這種狀況。
在湯姆歷險記篇,提到翻譯的問題。
兒 童讀物的這種竄改,我覺得從以前開始就經常發生。例如《基督山恩仇記》,艾德蒙從入獄到逃獄之間過程非常長,我覺得描述非常詳細入微,後來的復仇則相對寫 得比較乾脆。在《三劍客》中,三劍客(加上達太安就成了四劍客)的活躍場面,則不如達太安到巴黎之後和阿多斯、阿拉米斯、波爾多斯分別決鬥的情形來得令人 印象深刻。如果以小孩為對象的話,談情說愛的部分應該會略省,和歷史背景有關的複雜部分也會適度刪減。P56
裡面還提到了一些迷信,總算是解了惑,知道原因為何。
我們小時候,有人教我們說,看見靈柩車就要趕快把拇指藏起來,否則父母會死掉;如果用手指壁虎手會爛掉。吃過飯馬上躺下來會變成牛。P57
還有看書的部分,和他小時候看書的感覺一模一樣。
小的時候我感覺這好像是長篇一樣。後來重讀時發現只不過是文庫本的二十幾頁而已,覺得好驚訝。也許因為情節的規模很大,所以誤以為是很長的故事吧。P68
小時候的他常常看一本偉人傳記可以花兩個下午,但是長大後,覺得字大得不得了,旁邊的注音也令人煩躁,不消一小時就可以看完半本。
和田小時候也看了亞森羅蘋,跟他一樣是先看了亞森羅蘋,才看福爾摩斯。所以看到這一段的時候,特別感到懷念。
我就這樣讀了《奇巖城》、《水晶之栓》、《怪人對巨人》、《黃金三角》、《八點鐘》、《三十棺島》等,雖然也有名為《怪屋》和《虎牙》的作品,不過我只記得書名,至於讀過沒有,則不太清楚了。P74
他 有看過《怪屋》印象中應該是小學的事情,故事內容還記得滿深刻,因為這本算是將他帶到羅蘋的世界的第一本書吧。主要故事內容就是有兩棟一模一樣的房子,誤 導辦案。《奇巖城》、《虎牙》、《三十棺島》好像有看過,但內容已經不太記得了。之前還有跟翻譯老師討論到,喜歡的出版社是東方出版社呢。
接著亞森羅蘋的是愛倫坡,正好都是他有讀過的作者。裏頭和田選的黃金蟲他剛好也有看到,倍感溫馨。但不曉得是他選的翻譯不好或是他不太愛這種,當時黃金蟲時並無太大體悟。
和田也看克莉絲蒂的作品,他選了一個也不留。裡面提到了「本格推理派」、「異色作」、「冷硬派」等術語。也詳細介紹了那首鵝媽媽童謠的〈十個印第安人〉(The little Idians)討論了押韻等等。之前在辦宿營的時候,光也改編了這首恐怖童謠。
前面提到的〈失去的特調酒〉中,和田提到
這和我記憶中的故事,架構雖然沒有改變多少,但微妙的感覺卻不相同。就像酒一樣,歐.亨利所創作的故事,在我腦子裡不知道是發酵了還是成熟了,味道改變了。那麼味道是不是變差了呢?我自己覺得味道還相當美好的。P100
的確,有的時候記憶跟事實已不相符,但是記憶中的感覺也是很美好。
再來是碧盧冤孽,因為這學期才剛讀過這本文本,也意外和田居然也看過這本書。Quint從窗外看到女主角的那一幕被和田畫得好可愛呢。
在〈快盜魯比˙馬丁遜〉這篇裡面,讓我覺得可愛的是和田的文字。
日本版《希區考克》雜誌在五零年代末期創刊(和田似乎看了很多希區考克的作品,但是沒有史蒂芬金)。最喜歡希區考克電影的我,很高興看到慣以他名字的雜誌出現,因此每期都持續買。P118
這種行為好像小孩子看連載漫畫一樣,真可愛。不過推測和田家境應該也是不差的。
在說故事內容時提到了第六篇是把貓咪抓來當人質(貓質?)向喜歡金錢的婦人敲詐金錢的故事。P119
用括號寫出貓質的和田超可愛的。
在〈點與線〉裡提到松本清張,對松本的作品有點興趣。
在〈麻將放浪記〉提到
宮本武藏如果繼續練功夫的話會逐漸上進。這本小說得人物繼續練功夫的話就會逐漸沉淪。P196
小說的人物如同書名一樣,是賭徒。但是用這種比喻法好可愛。
Is this helpful?