村上朝日堂嗨嗬!

投票平均为 442
| 39 总的贡献 其中 37 评论 , 2 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
  八○年代的村上春樹,被日本人視為文學新聲音,當時《日刊打工新聞》特別邀請他寫專欄,意外讓大家認識村上散文中輕鬆且陽光的一面。1984年這個專欄結集成《村上朝日堂》,受到許多年輕讀者的喜愛,後來《週刊朝日》請村上繼續該型態的專欄文字,朝日堂系列成了村上標誌系列,一直到2001年都還有新作品問世,這個系列的散文最大的特色就是平凡人生的不平凡寫法,文章的選題千奇百怪。收在《村上朝日堂嗨”口荷”!》這本書的隨筆,是從一九八三年開始大約五年之間所寫的。其中大部分曾經在《High Fashion》雜誌上 ...Continua
Phyllis Lin
Ha scritto il 21/05/16
May 20, 2016 書中「Can You Speak English?」這篇提到一個有趣的觀點。村上先生表示「要在街上的英語會話教是學會英語會話是不可能的」還有不贊成年紀小的孩子學雙語。 「因為以我的經驗來說,所謂外語這東西,只要逼不得已不得不講,某種程度就會講了。反過來說,缺乏有必要非說不可的逼迫,首先就不行。」 回想自己學英文的經歷,脫離那個環境,不常使用、接觸,說英文的能力真的會大大退步。 不只說,閱讀、聽、寫,都會變得很遲鈍。即使背再多單字,也好像停滯了。 第一年在SPMS, 簡直...Continua
Sewell
Ha scritto il 03/05/14
關於村上春樹,反而比較常讀他的散文。讀過名著《挪威的森林》,對於那種深入內心的描寫,接受到強大的衝擊。一般讀小說的時候,個人的代入性不會那麼強烈,可是《挪威的森林》卻讓我覺得真實地面對死亡。雖然小說寫得好,卻必須在心情有餘裕的時候才能閱讀,否則會讓自己掉入某種難以逃離的深淵中。 相對來說,散文的門檻沒這麼高。《村上朝日堂》系列是隨筆集結成的散文集。據村上春樹本人的說法,這種隨筆是在寫小說之間的消遣,把沒用到的材料寫下來作為調劑。不可避免的,隨筆某些很有趣,有些卻是無味。但是對於我...Continua
Sophie
Ha scritto il 04/11/13

我是天蠍座B型 XDXD

S.

Terry Wang
Ha scritto il 18/10/13

村上大叔的文字真的是太有魅力了!這本書第一篇文章我以為他的笑點退步了,結果還是在之後幾篇又隨著他的文字整個人開朗起來,特別是第109頁安西大叔的圖搭配村上大叔的文字,使我在凌晨2點10分的床上不自覺地大笑起來,我只能說人家會暢銷不是沒有道理的!

熱的可樂
Ha scritto il 06/02/13

大叔的囈語


Phyllis Lin
Ha scritto il May 21, 2016, 07:21
雖然大學畢業了,卻不想去上一般的班,過得相當隨心所欲。以客觀來看,好像是從世間掉落的邊緣人似的,卻還不至於到不安的地步。
Pag. 160
Phyllis Lin
Ha scritto il May 21, 2016, 07:20
只要有想像力,我們大多的東西都可以克服。
Pag. 163

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi