Ha scritto il 06/01/12
其實我並沒有讀過果戈里的書,只是對於作家如何寫作這件事很有興趣,所以才從圖書館借了這本書來看。不過譯者和果戈里此書的相遇倒是有趣。這本書可以當成果戈里的小傳閱讀,裡面的確提到果戈里為了寫出滿意的作品,不斷自我挑戰的過程,例如果氏非常能悅納他人的批評建議勝過於美言,果氏也不吝以今日之我像昨日之我挑戰,徹底放棄幾年寫作的書稿,重起爐灶的例子亦所在多有。對於寫作,特別是寫小說這個創作有興趣的讀者,可以找來讀讀。
Ha scritto il 13/11/07
老實說,我不怎麼推薦這本書,最大的原因是我看完了,但看不懂。

當初買這本書是受到譯序的影響,想從書裡學一些寫作技巧,但書裡面的時空背景在俄國,書裡面引用節錄下來的幾段文章,以及很多當時的作家針對果戈里所說的話、評論,我真的是看不懂這些個跟書名「果戈里是怎麼寫作的」有什麼關係?

也許現在還不是我可以看懂的時機吧?

Ha scritto il 13/06/07
 這本書的譯者是北京師範大學的教授,可能是為了尊重譯者吧!
  • 1 mi piace

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi