TG
Ha scritto il 29/04/15
不夠專業的譯書
「如今像孟塔丘這樣的案件,會被稱作是一種純粹的法律關係的判決,即可經由宣布權利的現狀以解決紛爭。……難怪法庭發現陳述性的裁判是違憲的。」(p238) 找到了 John Maxcy Zane 的原文,才發現商周中譯本的大問題。這一部分所談到的,可是一個法律上的專業術語「Declaratory Judgment/確認之訴」,意思是民事方面、尚未產生任何侵權事件之前,預先向法院提出確認法律關係的訴訟。 比如像繼承順位(老爹還沒死,兒子先向法院告狀,主張老爹的小三有問題……),或像專利問題(某咖啡廳烘了...Continua

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi