源氏物語(上)

投票平均为 51
| 4 总的贡献 其中 4 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
アカリ
Ha scritto il 15/01/11

我讀的是林文月翻譯的版本。只將上冊讀完了(源氏後來對夕顏的女兒起的念頭是整本上冊我最不能接受的部分),不想再看下冊了。

Shippou07
Ha scritto il 27/02/09

好冗長......
若不是千年古籍, 真不知怎評價

(幸好先看漫畫, 比較易懂那些人的關係...)
http://shippou07.spaces.live.com/blog/cns!C6C33C75430EE2FE!6864.entry

魔女小狐狸
Ha scritto il 02/02/09
SPOILER ALERT

以現代女性的眼光來看,源式可說是個超級爛男人,玩弄女人,使這些被他追求的女人落入悲慘的下場,然而作者寫源氏風流而不下流,其中源氏與女人的關係也可說是戀愛的教學守則。

特別喜愛這本書的半文言半白話翻譯,優美而又不至於難以閱讀。

食字獸
Ha scritto il 11/03/07
 今天拿到木馬文化出版的「源氏物語」,呵呵呵~真不愧書腰上寫,日本紅樓夢,稍微翻了一下…豐子愷先生的譯筆真的很紅樓夢啊…    對人的用語-妮子/公子,期間的一些敘述-年來等等,這些稱謂好熟悉啊,說故事的方式也像紅樓夢一樣…要調整一下腦袋,不然會和 洪範出版 林文月老師譯的離騷體打結,頭會很痛….   本來就是抱著體驗不同人翻譯的心情買下木馬版,沒想到先入為主的思緒會讓我有些不適應,功力不夠…不過很開心啊~ ======================補充(92.2.17)===========...Continua

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi