Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

玻利維亞街童的春天

一位台裔哈佛醫學生的美夢成真

By 黃至成, 唐藹邦, 劉介修 (Translator)

(33)

| Paperback | 9789868156777

Like 玻利維亞街童的春天?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

  玻利維亞是拉丁美洲最貧窮的國家之一,首都拉巴斯有成千上萬的孩子以街頭為家,平均年齡14歲,90%受過肉體虐待,90%以上吸食毒品;女街童有一半以上懷過孕,38%受過性侵……他們活在邊緣中的邊緣,生死如蟻無人聞問。

  直到一位台灣裔的哈佛醫學生黃至成走訪拉巴斯,展開街童醫療與救援,這個陰暗的世界才開始見到光明。本書是這場充滿愛與淚、希望與挫折的人道救援的第一手見證。黃至成的義行被美國醫學人文泰斗柯爾斯醫師(Dr. Robert Coles)譽為「堪與史懷哲醫師為非洲的貢獻相比」;本書英文版榮獲亞馬遜網路書店五顆星★★★★★最高評價。

作者簡介

黃至成(Continue

  玻利維亞是拉丁美洲最貧窮的國家之一,首都拉巴斯有成千上萬的孩子以街頭為家,平均年齡14歲,90%受過肉體虐待,90%以上吸食毒品;女街童有一半以上懷過孕,38%受過性侵……他們活在邊緣中的邊緣,生死如蟻無人聞問。

  直到一位台灣裔的哈佛醫學生黃至成走訪拉巴斯,展開街童醫療與救援,這個陰暗的世界才開始見到光明。本書是這場充滿愛與淚、希望與挫折的人道救援的第一手見證。黃至成的義行被美國醫學人文泰斗柯爾斯醫師(Dr. Robert Coles)譽為「堪與史懷哲醫師為非洲的貢獻相比」;本書英文版榮獲亞馬遜網路書店五顆星★★★★★最高評價。

作者簡介

黃至成(Chi Huang)

  1971年生於美國南卡羅萊納州,父母為台灣移民。黃至成先後畢業於德州農工大學、哈佛大學醫學院,現任職美國波士頓醫學中心,同時積極推動「玻利維亞街童計畫」;該計畫源於他在1997年的玻利維亞宣教之旅中,與拉巴斯街童多次難忘的互動,促成他對這些無家可歸的孩子展開長期的關懷與救援。他的卓越貢獻,使他榮獲台美基金會第二屆(2001)國際青年社區服務領導獎。

唐藹邦(Irwin Tang)

  定居美國德克薩斯州的華裔美國作家,母親為台灣移民。他與黃至成是童年摯友,也是德州農工大學同學。1998年到玻利維亞拉巴斯訪問黃至成,不久即與他合作撰寫本書。著有《我如何變黑人與其他變形》(How I Became a Black Man and Other Metamorphoses, 2006 )、《我們的歷史與我們的生命》(Our Histories and Our Lives , 2007 )等書。

譯者簡介

劉介修

  高雄醫學大學醫學系畢業,曾參與學運社團,並任高醫阿米巴詩社社長,目前在台大衛生政策與管理研究所修業。關注議題包括全球健康、社會醫學、民主深化與台灣客家。徘徊於白色巨塔、學術殿堂與街頭鄉野之間;期盼在論述與實踐中,聯繫起全球視野與在地關懷。2007年獲得國家青年公共參與獎。

個人部落格:http://chieh-hsiu.blogspot.com/

1 Review

Login or Sign Up to write a review
  • When Invisible Children Sings

    I finished the book in this summer before embarking to South America. I had to confess that after reading this book did I start to have a picture in my mind about what Bolivia is like in reality. After Çiğdem showed me the lecture information, I decided in to time to tag along, registered online, an ... (continue)

    I finished the book in this summer before embarking to South America. I had to confess that after reading this book did I start to have a picture in my mind about what Bolivia is like in reality. After Çiğdem showed me the lecture information, I decided in to time to tag along, registered online, anticipating in this lecture by the author, Dr. Chi Huang, even 3 months ago.

    Time flies and now I had already returned from Colombia and Peru.
    I've also seen Bolivia from faraway Lake Titicaca.

    The street kids in Bolivia had been serious issue inside this nation. And I admire the courage that Dr. Chi Huang has had throughout this decades since 1997 when he first volunteered to La Paz for treating the street children. He actually saw what happened to these kids and wanted to make a change.

    In the book, there's no single photo so all of the names mentioned inside the book I had already imagined what they look like. After Dr. Huang's photos in the presentation, I got to see the real faces of these sweet kids.

    And the Salon session was what interested me. Dr. Huang speaks slowly, with his perfect American accent, and sort-of rusty Taiwanese and merely-nothing Mandarin to tell the audience his experience in Bolivia and his motive of helping this street kids.

    I also felt he was going to shed tears while reading the paragraph of the first child prostitute he visited. I kinda forgot her name at the moment. She said to Dr. Huang, asking him to do three things for her.

    Be present in her life
    Make the street children a home.
    Let the children be heard of their stories here.
    And Dr. Huang did make all of her three wishes come true along the years.

    Dr. Huang also mentioned some difficulties their organization , kayachildren.org, faces when being asked some tough question. I did not recall what those questions were but all I remembered was Dr. Huang's sad tone, saying "We are not there yet!" with a slight sigh... I could see that he actually wanted to do much more to save the kids yet the reality had drawn him back along the way.

    After the whole speech, I had encouraged myself asking him for an autograph. I asked him if he could sigh me with Spanish and I did not know why I did ask for this.

    He kindly sighed with a big smile on his face.
    "Gracias por ayudarlos"
    I did not help at all, you did. Dr. Chi Huang.

    Is this helpful?

    Elmowen said on Dec 18, 2008 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (33)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • Paperback 328 Pages
  • Edition: 1
  • ISBN-10: 9868156777
  • ISBN-13: 9789868156777
  • Publisher: 望春風
  • Pub date: Sep 01, 2007
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789868156777 Paperback NTD300 NTD245 金石堂
NTD300.00 NTD255.00 誠品
+ 5 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.