當鴨子遇見死神

Duck, Death and the Tulip

投票平均为 24
| 4 总的贡献 其中 3 评论 , 1 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
生和死都是生命的一部分……

  本書原文為德文。離開這個世界是什麼樣的感覺?很可怕嗎?這是一個生與死的對話的小故事。

  在我們的印象中,死亡是忌諱、不吉利的;死神是來取走生命的。但是,死亡真的是不吉利?死神是否也可能扮演著另一個我們從未想過的角色呢?又,如果死神就站在你面前,你會有什麼反應呢?現在我們就來看看鴨子遇見死神的故事……

  鴨子有這樣的感覺已經有一段時間了。「你是誰?為什麼偷偷摸摸的跟在我後面?」
  「很好,你終於注意
...Continua
Ha scritto il 23/08/16
SPOILER ALERT
這是一本乍看溫暖憂傷,實是溫柔平靜地指出生死的本質。 鴨子擔心自己死後池塘會感到寂寞的那段,我哭得唏哩嘩啦。 鴨子說:「池塘平躺在那裡,好安靜又好寂寞。 當我死去的時候,就是這樣的情景啊!,沒有我的陪伴,池塘是那麼的孤單。」 死神:「你死去的時候,池塘也會跟著消失不見──至少對你來說是這樣。」 「你確定嗎?」鴨子驚訝的問。「非常確定。」死神說。 「這樣我就放心了,不用再掛念,……」鴨子回答。 活著的時候總是掛念又掛念又掛念,但一切最後都會消失不見。 妳也該學著不掛念,放開手,好好去活著。
Ha scritto il 02/11/14
當鴨子遇見死神
平淡到誤以為死亡一點都不令人悲傷。
Ha scritto il 11/10/12
平實的講出人生 淡淡的快樂, 淡淡的悲傷 人生~~就是這樣~~

Ha scritto il Aug 23, 2016, 14:22
鴨子說:「池塘平躺在那裡,好安靜又好寂寞。 當我死去的時候,就是這樣的情景啊!,沒有我的陪伴,池塘是那麼的孤單。」 死神:「你死去的時候,池塘也會跟著消失不見──至少對你來說是這樣。」 「你確定嗎?」鴨子驚訝的問。「非常確定。」死神說。 「這樣我就放心了,不用再掛念,……」鴨子回答。

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi