Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

盲目

Ensaio sobre a Cegueira

By Jose Saramago, 彭玲嫻 (Translator)

(359)

| Paperback | 9789571337388

Like 盲目?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

《盲目》一書是 1998 年諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈在 1995 年發表的重要作品。以卡夫卡式筆調敘述人們突如其來淪入荒謬的失明境地,是一部極富哲理意涵之作。

對這部幫他戴上桂冠的傑作,薩拉馬戈如是說,“盲目並非真的盲目,這是對理性的盲目。我們都是理性的人,但是沒有理性的行為。”

一個開車者在繁忙的路口突然眼盲而無法動彈。一個“錯誤”的好心人開車送他回家,卻成了第二個犧牲品。眼科醫生成了第三個……。疾病蔓延開來,城市一片混亂。於是,當局下令將所有的盲者都趕進一間精神病院,派武裝士兵把守,並開始開槍。此時,罪惡的因子也在倖存的盲者中萌芽,口糧被偷走,婦女遭強姦。所有Continue

《盲目》一書是 1998 年諾貝爾文學獎得主薩拉馬戈在 1995 年發表的重要作品。以卡夫卡式筆調敘述人們突如其來淪入荒謬的失明境地,是一部極富哲理意涵之作。

對這部幫他戴上桂冠的傑作,薩拉馬戈如是說,“盲目並非真的盲目,這是對理性的盲目。我們都是理性的人,但是沒有理性的行為。”

一個開車者在繁忙的路口突然眼盲而無法動彈。一個“錯誤”的好心人開車送他回家,卻成了第二個犧牲品。眼科醫生成了第三個……。疾病蔓延開來,城市一片混亂。於是,當局下令將所有的盲者都趕進一間精神病院,派武裝士兵把守,並開始開槍。此時,罪惡的因子也在倖存的盲者中萌芽,口糧被偷走,婦女遭強姦。所有的一切都落入醫生太太眼中,她為了照顧失明的丈夫,而偽稱自己也是瞎子。

3 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • *** This comment contains spoilers! ***

    喬賽.薩拉馬戈,照理來說這是我一輩子都不會注意到的名字,不過因為這次參加搶救文藝營,文藝營那裡開出的書單中有這本,所以我便把這本借回去讀了一遍,而旁邊的介紹是說:喬賽.薩拉馬戈是一名得過諾貝爾文學獎的作家,而這本書是他的代表作。

    客觀來說吧,這本書其實寫的還不錯,只是我不知道為什麼讀的時候一直有種不爽感。縱使封面上說這本書媲美《1984》,是的,我喜歡《1984》,歐威爾對於極權時代的人性實在掌握得很好,尤其現在還有一個叫北韓的國家依然在過著書中的生活,使我對歐威爾非常佩服。但我實在無法認同這本書媲美《1984》。

    等書讀到快結束時,我才瞭解這種白爛感是怎麼回事。在說明這份不爽感的來由之前 ... (continue)

    喬賽.薩拉馬戈,照理來說這是我一輩子都不會注意到的名字,不過因為這次參加搶救文藝營,文藝營那裡開出的書單中有這本,所以我便把這本借回去讀了一遍,而旁邊的介紹是說:喬賽.薩拉馬戈是一名得過諾貝爾文學獎的作家,而這本書是他的代表作。

    客觀來說吧,這本書其實寫的還不錯,只是我不知道為什麼讀的時候一直有種不爽感。縱使封面上說這本書媲美《1984》,是的,我喜歡《1984》,歐威爾對於極權時代的人性實在掌握得很好,尤其現在還有一個叫北韓的國家依然在過著書中的生活,使我對歐威爾非常佩服。但我實在無法認同這本書媲美《1984》。

    等書讀到快結束時,我才瞭解這種白爛感是怎麼回事。在說明這份不爽感的來由之前,我先稍微擷取一下故事的大意:

    有一天,一個人開車時突然瞎掉了,但不是一般的眼急而瞎,他看到的是一片永無止盡的混濁白茫。有另一個人送他回家,第一個瞎子去看眼科醫生……,然後,所有和第一個瞎子有物理上近距離接觸(如待在同一個房間)的人也相繼只能看到一片白,只有眼科醫生的妻子不知道為什麼沒有瞎掉。眼科醫師回報衛生署這種白盲可能是種傳染病,然後他們被關到一間瘋人院隔離,由軍方下令看守,想逃掉的人都會被射殺。過不久,瘋人院人越來越多,裡面當然有強盜打劫和其他骯髒事。好,總之最後全國的人都瞎了,軍隊也無法再看守了,他們回到外界,結果外界全都是盲人,食物被洗劫、隨地便溺、一樣一堆骯髒事、死人……。總之他們一行人到醫生夫妻家中,好不容易過個稍微好一點的生活。正當他們想著這日子可能繼續下去時,突然大家都看得見了。可是,換醫生太太開始只能看見一片白茫茫了。

    這本書並不好讀,因為全書沒有一句對話框,而且每一段都長得可怕。我可以感覺到,作者使用這種寫法是為了表達盲人那種只能分辨聲音而一切面貌模糊的感覺,而這本書的語言也夠成熟,裡面有針對突如其來的盲目的各種哲學辯論。比如說,因為大家都盲了,縱使並未喪失思考能力,大家還是一起幹骯髒事,而只有醫生太太能目睹這可怕的一切……。好,不過這不是重點。

    重點是,如果今天把盲目改成死人復活呢?

    有一天,一個死掉的人突然復活了,結果其他和死活人接觸過的人在死掉後都復活了。他們被關在某建築物中隔離,由軍方看守,想逃掉的人都會被射殺(或其他方式毀滅)。不久,建築物中的人越來越多,裡面當然有強盜打劫和其他骯髒事,好,總之最後全國的死人都復活了,軍隊也無法看守了……

    有沒有一種奇妙的既視感?這根本就是九把刀的《拼命去死》!

    是的,這大概是整本書唯一一個讓我覺得不爽的地方,就是這個白盲橫掃實在是來得太毫無道理,以至於就算裡面有對於許多人性的探討,我依舊對於這本書很不爽。如果說喬賽.薩拉馬戈可以用突如其來的盲目來探討人性的盲目,那九把刀是不是也可以用死人的突然復活來探討死亡的荒謬?

    並不是說這種手法不好,就像卡夫卡的《變形記》,主角一樣突然變成一隻噁心的大蟲,一樣有些毫無道理的部份,但這小說仍被視為當代經典。但、但!但這種莫名其妙的假設真的讓人很不爽啊!

    Is this helpful?

    stand1234 said on Jan 23, 2012 | Add your feedback

  • 如果有一種會導致失明的傳染病在城市中蔓延, 那會是怎樣的故事?

    如果這是一個盲人的世界, 是不是所有的規則, 文化, 默契, 通通跟我們現在認知的不一樣呢?

    我一邊看一邊想, 如果是我, 會怎麼來描寫接下去的劇情? 每每作者總能寫出真實卻又出乎意料的轉折, 故事的展開有著"魔幻般的真實", 雖然理性上知道現在世界上沒這回是, 可是在作者的描寫之下, 感性上完全接受故事的真實.. 有種不寒而慄的感覺, 也暗暗慶幸我們不是在那樣的世界中... 呼~~

    我想每個人看到這本書的感受會是不同的, 甚至每次看可能都有不同的體會, 好看的書的特色之一..

    值得一讀! 也會讓人想再去找作者其他本書來讀 ... (continue)

    如果有一種會導致失明的傳染病在城市中蔓延, 那會是怎樣的故事?

    如果這是一個盲人的世界, 是不是所有的規則, 文化, 默契, 通通跟我們現在認知的不一樣呢?

    我一邊看一邊想, 如果是我, 會怎麼來描寫接下去的劇情? 每每作者總能寫出真實卻又出乎意料的轉折, 故事的展開有著"魔幻般的真實", 雖然理性上知道現在世界上沒這回是, 可是在作者的描寫之下, 感性上完全接受故事的真實.. 有種不寒而慄的感覺, 也暗暗慶幸我們不是在那樣的世界中... 呼~~

    我想每個人看到這本書的感受會是不同的, 甚至每次看可能都有不同的體會, 好看的書的特色之一..

    值得一讀! 也會讓人想再去找作者其他本書來讀一讀...

    Is this helpful?

    Jay Huang said on Dec 11, 2011 | Add your feedback

  • 從一件意外開始說起,這樣的故事一開場就讓人目不轉睛,
    以肉眼觀看的世界多少都有我們無法洞悉的事物在發生著,
    同一時刻,讀者彷彿也感受了角色心中那份危機感,因為描繪出眼盲者的不安,
    而這正是許多人生活裡無處著力的寫照。
    我不知道如果當一名瞎子要如何度日,
    或許弱勢可以贏得同情,然後度過餘生,
    要不然,可能透過更為極端的言行,
    才能突顯人們普遍對生活缺乏信任與疏離感所產生的負面情緒。

    對於看得見的,我們視為理所當然,
    平常仰仗這點才能勉強維持身為人的尊嚴,
    當有一種共同的疾病,沒來由的侵襲每個人,那麼就再沒有高低之差、強弱之別 
    因為每個人都再也不能看見;一個人瞎了,整 ... (continue)

    從一件意外開始說起,這樣的故事一開場就讓人目不轉睛,
    以肉眼觀看的世界多少都有我們無法洞悉的事物在發生著,
    同一時刻,讀者彷彿也感受了角色心中那份危機感,因為描繪出眼盲者的不安,
    而這正是許多人生活裡無處著力的寫照。
    我不知道如果當一名瞎子要如何度日,
    或許弱勢可以贏得同情,然後度過餘生,
    要不然,可能透過更為極端的言行,
    才能突顯人們普遍對生活缺乏信任與疏離感所產生的負面情緒。

    對於看得見的,我們視為理所當然,
    平常仰仗這點才能勉強維持身為人的尊嚴,
    當有一種共同的疾病,沒來由的侵襲每個人,那麼就再沒有高低之差、強弱之別 
    因為每個人都再也不能看見;一個人瞎了,整座城市都陷入這種莫名的恐懼裡,
    一個接著一個,無人可以倖免。

    看不見是件很可怕的事,意味著,你必須重新適應另一種病態的人生觀,
    當多數都認為你這樣是對的時候,或許心裡會好過些,
    當大家都不好過時,你也別想置身事外;
    許多事的發生都會造成效應,一發不可收拾!
    眼瞎不只是一個人的意外,也就不算是意外,而是集體意識的墮落以及傷口,
    接二連三,感染逐漸擴大,再沒有人可以高枕無憂度日。

    恐懼讓人看不見的會是什麼?
    連醫生都束手無策的病因,眼盲只是外顯的症狀,
    那麼隱於體內甚至靈魂深處的恐懼才最為棘手。

    看見的與看不見的,同時交錯,你以為正常,其實都不正常,
    而不正常的,卻漸漸為人所接受;因為再無分別──
    這需要如何界定?

    知識無法解答;
    人們最終得把這神秘的面紗給揭開,同時也將失去一項辨識的天賦。
    混亂之中,尚有秩序存在,這點自古以來就存在著,只是身為人的傲慢曲解了原意,
    若是這是天譴,不如說是一場覺醒的儀式,正緩緩進行,鋪天蓋地而來。

    Is this helpful?

    可吉米 said on Jan 28, 2011 | Add your feedback

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789571337388 Paperback NTD300 NTD245 金石堂
NTD300.00 NTD270.00 誠品
NTD300.00 NTD270.00 博客來
Other editions
+ 7 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.