Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

臺北人

By 白先勇

(1922)

| Hardcover | No ISBN

Like 臺北人?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

5 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person find this helpful


    白先勇的故事總具有一種泛黃的悲哀,所謂的「泛黃」,乃因其將故事陳列在一個過去的世代,彷彿是把那時代的故事剪輯成影片一幕幕播放,即使故事中角色經歷的時間是「現在」,然讀者仍能不斷地藉著角色的意念溯回到「過往」,正是兩種時間軸的拉扯,間歇性地透露今昔對比所引發的感慨,白先勇的理念與美感正由此透發,使整本小說表現出某種悲哀省思與強大的眷戀感。
    正如一開頭所提〈烏衣巷〉的詩句,《臺北人》一書寫的是自大陸遷台後形形色色人們的生活,懷舊的情緒與情感的破碎是全書的重要主題。也因此白先勇的故事總籠罩著濃烈的感傷氣氛,強烈的憶舊感使文句充滿今昔對比的張力,過去與現在、大陸與台灣、美與醜,白先勇擴大了時間的 ... (continue)


    白先勇的故事總具有一種泛黃的悲哀,所謂的「泛黃」,乃因其將故事陳列在一個過去的世代,彷彿是把那時代的故事剪輯成影片一幕幕播放,即使故事中角色經歷的時間是「現在」,然讀者仍能不斷地藉著角色的意念溯回到「過往」,正是兩種時間軸的拉扯,間歇性地透露今昔對比所引發的感慨,白先勇的理念與美感正由此透發,使整本小說表現出某種悲哀省思與強大的眷戀感。
    正如一開頭所提〈烏衣巷〉的詩句,《臺北人》一書寫的是自大陸遷台後形形色色人們的生活,懷舊的情緒與情感的破碎是全書的重要主題。也因此白先勇的故事總籠罩著濃烈的感傷氣氛,強烈的憶舊感使文句充滿今昔對比的張力,過去與現在、大陸與台灣、美與醜,白先勇擴大了時間的長河,把時段一分為二,遷台後所有的生命線索都跨海牽著對岸,除了時空的分割,更隱含人生命的價值觀由此斷裂,當故事中腳色們或清醒或迷惘地追尋著那不可得的往事時,無盡的哀愁就為讀者的現實的意識給醒覺,由此更加深故事中濃郁的悲哀,而角色們的情感亦跟著大時代的悲痛溢出,形成無法掙脫的永恆束縛。如描寫空軍遺孀的〈一丈青〉、種花工人的〈那片血一般紅的杜鵑花〉、店老闆娘的〈花僑榮記〉、戲曲名伶的〈遊園驚夢〉,不論故事中角色是貴族還是貧民,他們往往浮沉在過去的緬懷中,與現實形成距離的拉扯。
    白先勇的文字技巧高超,纖細的筆觸特長於描繪瑣事與景物,故白先勇勾勒的是一幅思想的全景圖,角色的情緒或許隱晦深邃,但讀者總能藉著背井襯托或是他人的口語,探究出潛藏當中的深意。而大量的對比意象並置,亦使小說充滿藝術的詩意,〈那片血一般紅的杜鵑花〉一再描述火紅色綻放的杜鵑,搭配主角最後瘋狂的舉止,具有詭譎驚心的效果。〈秋思〉中對菊花的描寫,搭配主角過往的意念,具有電影圖像般的張力。〈冬夜〉中對夜雨的描寫,一方面襯托出主角淒冷的心境,更隱射大環境的冷漠。可以說,白先勇故事的深意,很大部分得自這種對比式的景色描述,當中具有古典文學「寓情於景」的精髓。
    而故事既要寫「舊」,對於往事的描寫不可或缺,然白先勇擅用烘托手法帶出,而不是大喇喇的直接描述,使文字精緻耐嚼。所以在〈一丈青〉中,朱青失去丈夫的悲哀並未被大力渲染,只是在後續中,藉著朱青性格的遽變,演出那足以崩毀人生價值的破碎瞬間。又或是〈孤戀花〉中,總司令眼望著娟娟的墮落而無能為力,當中便又隱射了另一重要人物「七寶」的影子。
    白先勇擅用「鬼影」的意象,此鬼得自於失落的過往,成為人物的心魔。此鬼或迫使角色癲狂(如〈孤戀花〉娟娟、〈那片血一般紅的杜鵑花〉的王雄、〈思舊賦〉的少爺仔)、或藉著華麗包裝再現勾人(如尹雪豔)。鬼在故事情境中影影綽綽的現身,使小說多了某種森然冷酷的恐怖感,白先勇筆法節制,故精緻的文字難以直接見到作者本人的意識,而是透過間接的、體現的方式,表達白先勇的理念與價值觀。也因此透過多層煙霧,白先勇史小說成為獨立的個體,其世界觀自足而不假說明,憫懷的筆觸亦減到最低,然而,讀者還是能由故事情節的安排,感受到作者本身的哀傷與悲憫。單從文本來看,白先勇筆下的角色無一不被置放在那殘酷的現實中,在當中進行掙扎、妥協或毀滅,縝密的情節安排與藝術技巧形成故事的統一性,所以即使《臺北人》收錄的都是短篇,高密度的安排使全書具有長篇作品般的完整性,讀者見一知全、以小窺大,望進整個世代的歷程,亦能由整體析出片段,感受那群(心理上)無家的「臺北人」的情緒。
    或許是因為白先勇童年經歷、使他特愛音樂藝術,白先勇的故事中常可見到舞女、歌伶(或是口哼小曲的角色)出場,而他們的社會地位亦別有高低,或許樂曲本身便別有一種敘事的張力,能在文本中形成一個外延的故事系統,增添小說的光華與詩意、亦能帶出某種社會背景下的感受,具多重功能。在〈遊園驚夢〉中,錢夫人青春的崩落與她口中〈驚夢〉一曲形成文本的對照,佐以蒙太奇式的歲月片段與意識流的心理描寫,將錢夫人所面臨的困境與心理的痛楚顯微地彰顯出來。而〈孤戀花〉一文,除了藉孤戀花的詞演出總司令和一干歌女的共同命運,當中亦隱藏著林三郎的故事,具有戲中戲之感。
    愛情是白先勇小說的另一重要主題。白先勇顯然對於真摯的愛情抱著某種信仰,所以即使在天誅地滅人毀的悲哀中,亦能看見主角們抱著不渝的愛情殉死,這使他的故事在黑暗中增添火光,冷酷中添加溫暖,具有將故事境界拉抬至藝術層次的重要價值。如〈金大班的最後一夜〉,以一個現實感強烈、充滿世俗氣息的舞女,演出那不可得的真摯愛情誕生與凋零的過程,最後金大班摟著一個羞赧而年輕的男人跳舞,在那輕輕數著的舞拍中,不露痕跡的表現悲哀,整個小說因此而飽含無窮盡且純淨的真情,即使當中有著悲哀,但仍充滿美感。而〈花僑榮記〉,寫一名窮教書先生對於未婚妻的專情與最後毀滅性的結局。老板娘最後清淡淡寫的講述盧先生的下場,以一幅照片作結,看似蜻蜓點水,卻蘊藏人生最苦最痛的情緒。愛情在白先勇的小說中是雙面刃,朝著昇華或是墮落兩條線路拉扯,或是因愛情而保留了心底純淨而感受救贖、或是因愛情破裂而毀滅,然而不可諱言,正是因這人生無可逃離之情的描寫,故事中的人味方能更豐厚實滿。
    從寫作角度來說,《臺北人》裡的角色或都或少帶有某種侷限性,迷障的時空成為一道網子,《臺北人》擷取了這些有著共同記憶、類似情緒的人作為書寫主題,卻也難免遺漏了許多與此主題無關的「臺北人」。《臺北人》一書的命名或許帶有某種無奈的反諷,不論是朱青、樸公、余嶔磊還是尹雪豔,他們既是「臺北人」、亦不是實質上的台北人,他們的靈魂逗留在過往,而這新舊夾雜的意識,成為《臺北人》一書最重要也是最核心的主題。

    Is this helpful?

    Orangecat7521 said on May 8, 2011 about the Paperback edition | Add your feedback

  • 當白先勇的文字和情節或許對於中學生有些困難,但他對筆下人物的哀傷與感嘆卻是極其地動人以及心碎。

    Is this helpful?

    小梁 said on Feb 6, 2012 about the Paperback edition | Add your feedback

  • 五四的知青,軍官夫人,戰場猛將,這些身分與經歷在台北的天空下都顯得遙遠
    未竟的熱忱,曾經榮華,書中主角們最為緬懷的生命境遇
    都像每篇故事給我的感覺一樣
    嘎然而止
    而這種錯愕,這種無奈,這種意猶未盡
    也許就是書中主角們最大的感觸吧

    Is this helpful?

    林蕃茄 said on Jan 21, 2012 about the Paperback edition | Add your feedback

  • It is actually worth five-star rating, but I give it a four for the unbearable sadness and regret.

    Is this helpful?

    Stella Wang said on May 24, 2010 about the Others edition | Add your feedback

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
No ISBN Hardcover -- -- --
Other editions
+ 42 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.