與死者協商

瑪格莉特愛特伍談寫作

投票平均为 121
| 8 总的贡献 其中 8 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
作家扮演何種角色?先知?藝術的祭司?宮廷弄臣?還是真實世界的見證人?瑪格麗特.愛特伍回顧自己童年及寫作歷程,檢視小說家和詩人用以解釋──或者當作藉口!──自身創作活動的種種比喻,細看歷來作家披上的戲服、選擇扮演的角色。

在本書最後一章中,愛特伍回應書名的挑戰:若視作家為「別具天賦」,那麼賜予此「賦」的是誰,這份天賦又有什麼條件?

瑪格麗特.愛特伍旁徵博引,談及許多健在和過世的作家,也談及她自己在加拿大和國際文壇的寫作經驗軼事。輕快語調之下,是她嚴肅看待寫作之目
...Continua
bookseeker
Ha scritto il 23/06/12
讀本書的時候,我立刻想起幾年前讀過類似的書籍《Writing was Everything》,作者是卡辛(AlfredKazin),一位猶太裔的美國文學評論家,他談的正是寫作,和本書一樣,都是因應大學的講座,談他們對作家與寫作的觀點。當然評論家和一般作家觀點不同,正如讀者和作家對同一本書觀點不同一樣。按本書作者愛特伍女士(Margret Atwood)的說法:『決定作品意義的,不是作家自己,而是讀者。』不光本書強調,許多後現代人物也如此強調,在這個時代讀者地位似乎有超越作者的趨勢。但讀者再了不起...Continua
挖鼻鼻
Ha scritto il 28/10/10
與死者協商:瑪格莉特‧愛特伍談寫作【寫作經驗軼事】 這書舊了;但舊有舊的好,因為是新書無法比擬的古老, 有比吹噓更為確切的事值得一寫。 空無的思緒,沒有地面踏實,全要在空中漫遊, 可身體顯得笨重,到不了的地方,只能咬牙苦撐。 書裡的事,都繞著寫作, 好像什麼都能入文,寫作的命運,通常困頓。  然而價值的文字裡有可比金銀珠寶稀有, 尋找的經過,不如預期,可能陷入極深的焦慮裡,  難堪的事,是寫不出卻又被更大的渴望所填滿,  充實於筆下的,究竟是怎樣的迫切,只有作者自己知道了。 就技術層面來說,建構...Continua
駱駝尤加利
Ha scritto il 15/09/10
身為一個閱讀者已經是許多年的事了。每每闔上書頁,心裡總會想著:『究竟這個作家說的這個故事,對我的人生有什麼影響?』 看到『對我的人生有什麼影響?』這句話,感覺是沈重的!不是每個人都用如此「嚴肅」的心態來面對「閱讀」這件事,但是,對於我 /「這個讀者」,閱讀就是要「堅持」的! 如果說,每本書代表著一個人的思想,那麼,世界上成千上萬的書(思想),我怎能不謹慎的、好好選擇並且用心對待「那個」思想呢!要不,人生苦短,我為何要花「生命」這寶貴的時間來讀一些「糊塗又不嚴謹」的書呀!這樣的讀者要求,確實會給「...Continua
Day4nite
Ha scritto il 28/04/09

這是作家的思考,當然也是閱讀的筆記,提出疑問、提供證明、闡述發想,單看作者與譯者的註釋就知道有多龐大的知識系統的建立。

Bj
Ha scritto il 03/11/08

她真的只是「談寫作」而已,而不是談寫作技巧。想要從這本書學習形而下功夫的讀者恐怕要失望。

而且,這書引例用典多,也不適合入門者看。依我說,門檻是雜讀一千本。所以,我手上這本在一間上萬人的大學圖書館中躺了四年,第一次被人翻開。


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi