Ha scritto il 06/05/12
跟印象中的推理小說完全不同的風格,角色們的故事似乎比懸案本身還重要,也無按部就班的情節呈現,不適合汲汲營營想解密的讀者。整本書讀來很不踏實,連最後破案都有點虛幻。難道說這就是法式風格?
Ha scritto il 24/04/10
不知道為何, 讀起來滿跳tone的。 可能和那搞不清楚狀況的下引號有關吧, 該在的找不到, 不該在的卻大刺刺的出現。 會令人火大。 原本對臺灣商務印書館滿有信心的, 現在得扣點分數或是打上問號了。 作者寫作手法大概跟我不合吧, 有時莫名奇妙就出現一個不知道的人名, 就會回頭翻找, 耐性被磨光了。 歐美的推理小說總是和日本的會有很明顯的差異, 並不是換個人名、地名就能取代。 這是目前交替看過的結論。
Ha scritto il 08/03/10
唉! 翻譯... 本書到底有沒有校對存在啊 標點實在是 令人完全失去再看這系列的胃口
Ha scritto il 06/03/10
原先我把瓦格斯的小說當成喬治.西默農的替代品,但還是不同,機關比較複雜,描寫人性一樣非常精采。 亞當斯伯格探長非常迷人,裡頭的人物也迷人,可惜出版社暫不打算繼續出版。
  • 3 mi piace
Ha scritto il 21/04/08
SPOILER ALERT
【閱讀】藍色圓圈之謎、CLT、海神疑雲
http://blog.roodo.com/anachronism/archives/5871231.html藍色圓圈之謎、CLT、海神疑雲(按出版順),是法國作家弗雷德‧瓦格斯(Fred

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi