鍛句鍊字是禮貌

投票平均为 42
| 1 总贡献 其中 1 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
Ha scritto il 03/02/07
余光中先生稱英語中譯為「含英吐華」,甚妙。董橋的專欄原稱「英華浮沉」,亦佳。為文難,出入華語、英文則難上加難。林肯說:「I must stand with anybody that stands right, stand with him while he is right and part with him when he goes wrong」。董橋譯文作:「我當與天下正直之士並肩而立,知其是而擁護之,知其非而離棄之」(頁72)。真希望這是我翻的。
  • 5 mi piace

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi