Like 鐵鼠之檻(下)?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!
Book Description
是何種深仇大恨,讓高僧在死後化身為鼠?
我是滿懷恚怒,絕食而終的僧侶,
亡靈化為千千萬萬鐵牙石身之鼠,
我自願墮入魔道,誓言囓盡佛像經典。
我以妄執為檻,無形無影、無邊無際,
人心是我的禁臠,甚且……插翅難逃!
這世上沒有不可思議的事,
只存在可能存在之物,只發生可能發生之事。
中禪寺敦子為採訪古剎,偕同鳥口守彥進入箱根荒僻深山,不料他們下榻的旅館卻在雪地中憑空出現呈坐禪姿勢的僧人屍體。
京極堂受邀調查從土堆中挖掘出的書庫,孰料其中不但滿是禪學經典,更有「不能夠存在的東西」,他所指為何?
穿著盛裝和服在荒涼雪地漫遊的吟歌少女,十三年來不曾長大?向盲眼按摩師坦承自己殺 Continue
2 Reviews
-
ainda said on Jul 27, 2008 | Add your feedback
-
sofibabe said on Aug 14, 2010 | Add your feedback
Book Details
-
Rating:




(469)
- 繁體書
- Paperback 447 Pages
- Edition: 1
- ISBN-10: 9866954978
- ISBN-13: 9789866954979
- Publisher: 獨步文化
- Pub date: Jul 01, 2008
- In other languages: other languages
Prices Change currency & sellers
| ISBN | Edition | List | Sale | Seller |
|---|---|---|---|---|
| 9789866954979 | Paperback | NTD400 | NTD330 | 金石堂 |
| Other editions → | ||||
| + 3 copies tradable: → | ||||
1 person find this helpful
原來京極跟Eco頗有雷同之處不是我的錯覺(笑)
這兩個人的書對照著讀,頗有趣味
《玫瑰的名字》中William 與 Adso一段關於獨角獸的對話:
“But what use is the unicorn to you if your intellect doesn’t believe in it?”
“It is of use to me as Venantius’s prints in the snow were of use, after he was dragged to the pigs’ tub. The unicorn of the ... (continue)
原來京極跟Eco頗有雷同之處不是我的錯覺(笑)
這兩個人的書對照著讀,頗有趣味
《玫瑰的名字》中William 與 Adso一段關於獨角獸的對話:
“But what use is the unicorn to you if your intellect doesn’t believe in it?”
“It is of use to me as Venantius’s prints in the snow were of use, after he was dragged to the pigs’ tub. The unicorn of the books is like a print. If the print exists, there must have existed something whose print it is.”
“But different from the print, you say.”
“Of course. The print does not always have the same shape as the body that impressed it, and it doesn’t always derive from the pressure of a body. At times it reproduces the impression a body has left in our mind: it is the print of an idea. The idea is sign of things, and the image is sign of the idea, sign of a sign. But from the image I reconstruct, if not the body, the idea that others had of it.”
與京極堂念茲在茲的妖怪意涵很有異曲同工之妙。
Is this helpful?