月一刀
Ha scritto il 31/07/12
我們閒不下來,目的就是為了能悠閒
依作者的說法,「閒暇」曾是西方哲學傳統的主要概念,最近幾百年卻逐漸被「工作至上」的價值觀所取代。所以要展開「拯救哲學大作戰」。 有意思的是,書中所謂的「閒暇」有別於現代「休閒」、「娛樂」的觀念,而是指「做最好的自己」、「理想的自己與現實的自己合而為一」的狀態。依此觀點,信奉「工作至上」的人往往是最懶惰的,因為他缺乏閒暇,從未致力於活出「最佳自我」!「人的真正財富並非取決於需要的滿足或是真正掌握了自然」,「我們閒不下來,目的就是為了能悠閒」:這才是西方文化的基礎! 相對於「工作」,「閒暇」是「不費...Continua
  • 2 mi piace
Jen-Chun Wan
Ha scritto il 20/10/11
這本書中所指的「驚奇」,就是哲學思考的開端!作者引述古代哲學(西元前的柏拉圖、中古世紀的多瑪斯)來敘說人類對於宇宙奧秘的讚嘆!然而這樣的哲思,只有在人被「引開」他的工作生活,也就是閒暇時,才有可能發生。一種引開的方法,是參與天主教崇拜儀式的「聖事」。作者並指出,哲學思維到了培根、笛卡兒、黑格爾的時代已經變質了,哲學不再重視「驚奇」,反而到處去「懷疑」了(不過我認為,這應該是現代科學的發端吧!?)他認為我們生活於兩種世界之中,一是「環境」,也就是我們的工作生活,一是「世界」,也就是令我們感到「驚奇...Continua
熊羚
Ha scritto il 03/01/11
閒暇,文化的基礎
Pieper這本寫於一九四七年的著作,經過差不多六十年之後, 仍舊給人歷久常新的感覺。我閱讀這本書的時候強烈地感受到 T.S. Eliot 所講哲學的傳統意義及沉醉其中的樂趣: 揭示及領會到有關生命現象的洞見和智慧。對於我而言,一位出色的哲學家可以指示我們思想上的迷津並點出我們生活行為上的盲點,繼而緩和我們存在的困惑和焦慮; 更卓越的甚至還要帶給我們有關生存現象的「驚奇」感覺,讓我們滿心喜悅之餘,不禁要在心底裡驚呼一句: 「活著真有意思!」 現代人極其精於努力工作和娛樂, 但是我們並不了解閒暇...Continua
I
Ha scritto il 14/08/10

看完皮柏的書,總覺得在何謂哲思的段落花太多時間闡述基督教哲學的部分,雖然有講到基督教某種崇高性,卻一點都沒解釋原因,也即是以神秘來解釋神秘,結果就是無解,囧。相應來說閒暇與崇拜的部分還比較值得看。

  • 1 mi piace
Moonsteps
Ha scritto il 11/02/09
SPOILER ALERT
一直想寫寫關於這本書的事兒,但是越想寫就越寫不出來。經常都是這樣子的,腦子裡有一些念想,卻無力轉譯。年紀越大,掌握文字的能力好像並不曾增長,甚至連寫字的能力也弱化到接近史前時代了。 Josef Pieper, Leisure, The Basis of Culture《閒暇:文化的基礎》(劉森堯譯)。這本書1947年初版德文,1952譯為英文出版。2003立緒出版中文版以德文翻譯過來,並節錄了英譯本的相關評論和導讀。此書分兩大章節,第一章:閒暇與崇拜;第二章:何為哲思?讓我試著稍做介紹,然後摘要...Continua

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi