Ha scritto il 15/09/15
柯慈有另外一本小說,英文名稱叫做 "Youth",台灣出版社翻譯書名為"少年時"。這本"雙面少年"的英文書名則是 ...Continua
Ha scritto il 19/03/10
成熟的小孩 從小就會有很多的感觸 也許還因為特別的軟弱無力 面對許多無法完成的事 會感到十分掙扎 我不是 我的小時候像植物那樣 風吹草偃 不太有自己的想法 這也算是種幸福吧!
Ha scritto il 22/01/10
難道兒時雙面性的性格,加深了一個人的複雜性,這樣的層次感,才能造就成年後成為不同凡響的作家生涯。
Ha scritto il 18/12/07
SPOILER ALERT
讀Coetzee《雙面少年》讓我開始想很多事,關於母親與孩子之間的愛與距離。

而書閤上之後我發現,Coetzee預設的對象應當不是「少年」,而是像我這種,家裡已有小孩的,「母親」。

http://blog.sina.com.tw/su1977/article.php?pbgid=1913&entryid=575473

Ha scritto il 19/09/07
這本書好在於作者將少年琢磨得十分細膩,雖然以旁觀者角度,其心思不言自明。不只是學校社會中的種族問題,還有少年自身的矛盾皆詳加描寫,算是作者的上上之作。
寫作技巧:視角清晰細膩、分寸拿捏得當*
內容敘述:平時保守、結構完整卻無特殊之處
情感描寫:側寫詳實、感同身受*
個人共鳴:平實卻真實,實實在在!*
總結:***

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi