Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

離別的聲音

By 青山七惠, 王蘊潔 (Translator)

(71)

| Paperback | 9789571354118

Like 離別的聲音?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

  ★史上最年輕芥川獎及川端康成獎得主青山七惠新作

  那些擦身而過,卻難以忘懷的人
  離別的聲音是怎樣的? 六個短篇故事,描述著離別。

  例如離職歡送會的現場,例如共事過幾個月的同事,例如此時想起那個俯身專注地,看著自己被雨浸溼了趾尖絲襪的修鞋匠。或者,是一個朋友的女朋友。

  可以說,這只是一個擦傷告別。但是,為何無關人生輕重的這些人,留下的不是淡淡的憂愁,卻是深深的印象?

  每場離別各自留下了什麼樣的聲響?如何喚醒或者打擾了原來寧靜的身體。

  這是一本細膩清新卻有堅硬感受的短篇小Continue

  ★史上最年輕芥川獎及川端康成獎得主青山七惠新作

  那些擦身而過,卻難以忘懷的人
  離別的聲音是怎樣的? 六個短篇故事,描述著離別。

  例如離職歡送會的現場,例如共事過幾個月的同事,例如此時想起那個俯身專注地,看著自己被雨浸溼了趾尖絲襪的修鞋匠。或者,是一個朋友的女朋友。

  可以說,這只是一個擦傷告別。但是,為何無關人生輕重的這些人,留下的不是淡淡的憂愁,卻是深深的印象?

  每場離別各自留下了什麼樣的聲響?如何喚醒或者打擾了原來寧靜的身體。

  這是一本細膩清新卻有堅硬感受的短篇小說集,宛如紛飛花瓣裡閃耀著金屬,聲音在空氣中結晶。

  青山七惠新作,繼以輕小說體例《一個人的好天氣》大受讀者歡迎後,描述六段尋常生活的遇見與別離。

  青山七惠文字溫柔討喜又清新,「再見」的聲音這一次不再忽略。人與人的關係像刺蝟皮膚般一針一針的重疊。在這些針尖的縫隙間,青山七惠的文字擦過,流出一串悄然難忘,關於「離別的聲音」。 

  
  麻美子春天進入公司,現在已經是夏初,同事藤倉懷孕了,即將離職。公司對面正在蓋新大樓,不斷地傳來施工的聲響。她和藤倉共處於辦公室一角的一個小房間,藤倉不算她的上司,但在工作上指導她許多。兩人性格迥異,不夠知心,除了工作,幾乎不交談……

  
  粉領族小木曾萬梨子後鞋跟的橡膠墊掉了,到地下廣場的修鞋店修理,同事惠美同樣也前去修理鞋後跟,認為修鞋匠是萬梨子會喜歡的類型。業務部副主管諸井先生離職之後,開始邀約萬梨子,兩人順利交往。修鞋匠是一個陰沉可怕的人物嗎?修鞋機器兀自發出刺耳的聲音。

  
  五十歲的雪子在都心高樓區的大學食堂打工,最近經常遇見一位比一般人晚、兩點過後才來點餐的清秀女孩。雪子暗自在心中將女孩當做自己的女兒般對待。原來雪子從以前就是一個喜愛幻想的少女,在一天結束上床睡覺前,有一扇發光的門,她腦海中有許多想像的故事……

  
  24歲粉領族宮田雅實一直想要網購信箋,卻又擔心個人資料外洩;她在公司不時收到不認識的40歲二飼先生的電子郵件,後來在住處又收到傳錯號碼的傳真。後來她用了一個變通的方式達成網購的心願……

  
  阿久津是個送貨員,近幾年在周刊雜誌的讀者人像畫投稿頁投稿,上榜了幾次,剛與同居女友理沙分手。半年前,理沙暗自決定要嫁給阿久津,阿久津卻和她越走越遠。阿久津正要和大學時認識的女性朋友彌生見面,彌生當年喜歡著阿久津當時的女友松永佳奈子……

  
  我十五年前去了法比安家,法比安家在瑞士。我和卓郎約在日內瓦的機場。娜蒂亞是卓郎在英國的瑞士同學,她和家人在蘇黎世的住所其實是法比安的家……。「很期待可以見面,你什麼時候有空來玩?」

作者簡介

青山七惠

  1983年出生於日本崎玉縣熊谷市,畢業於築波大學圖書館資訊專業。

  2007年在東京新宿一家旅遊公司工作時,獲得芥川大獎,得獎當天下午還在公司上班,是個標準的白領女性。

  2005年9月,大學就讀時期就以處女作《窗之燈》一舉摘下有「芥川獎搖籃」之稱的第42屆日本文藝獎,從此在日本文學界嶄露頭角。

  2007年以《一個人的好天氣》獲得第136屆芥川獎。青山七惠是繼三年前綿矢麗莎(19歲)和金原瞳(20歲)雙雙刷新芥川獎的「最年輕紀錄」之後,該獎歷史上第三位年輕的女性得主。

  2009年,以《碎片》獲得川端獎(該獎項史上最年輕得獎者)。著有《窗之燈》、《一個人的好天氣》、《溫柔的嘆息》、《碎片》和《魔術師俱樂部》。

譯者簡介

王蘊潔

  在翻譯領域打滾十幾年,曾經譯介山崎豐子、小川洋子、白石一文等多位文壇重量級作家的著作,用心對待經手的每一部作品。譯有《一個人的好天氣》、《不毛地帶》、《博士熱愛的算式》、《洗錢》、《本格小說》等,翻譯的文學作品數量已超越體重。

  部落格:綿羊的譯心譯意/translation.pixnet.net/blog

0 Review

Login or Sign Up to write a review
No reviews for this book yet

Book Details

  • Rating:
    (71)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • Paperback 228 Pages
  • Edition: 1
  • ISBN-10: 9571354112
  • ISBN-13: 9789571354118
  • Publisher: 時報文化出版企業股份有限公司
  • Pub date: Jul 22, 2011
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789571354118 Paperback -- -- --
+ 4 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.