餐桌上的語言學家

從菜單看全球飲食文化史

投票平均为 9
| 2 总的贡献 其中 2 评论 , 0 引文 , 0 图像 , 0 备注 , 0 视频
Bon Appétit史丹佛大學廣受歡迎的通識課!從冰淇淋到番茄醬、從歐洲到亞洲,跨越地理的界線探討食物、語言、文化間的關係。 美食愛好者必讀的語言學家菜單全球史。 語言學教授、麥克阿瑟獎得主任韶堂, 帶領讀者探索隱藏在食物中的全球文化歷史。 本書全方位探討關於食物的一切,包括古代食譜如何演變至今日的樣貌,及餐廳食評中隱含何種人類心理學。作者結合歷史及語言學分析的專業,闡述過去的料理方式對當今飲食有何影響,並探討許多有趣的問題,例如:為什麼我們用餐時舉杯(toast)祝福他人健康,這個行為和早餐 ...Continua
TG
Ha scritto il 30/10/16
茄汁 = Ketchup?
在本書裡讀到一種說法,認為 Ketchup 的字源不是「茄汁」,而是「『月奚』汁」。   第二個音沒問題,「汁」的今日閩南語正是讀成英語化的「-tchup」。問題是第一個音節的「Ke」。   Dan Jurafsky 認為,Ketchup 最原始來自於南中國住民的醃魚醬,相傳漢武帝時期征討東夷族時有漢人遇到魚醬的作法(《齊民要術》)。在漢字的表示法,即「月奚」這個字,也就是今天所稱的「魚露」。   查了一下這個字,順便幫原作者補一下。雖然《說文》裡解釋為「脯」,即「肉乾」;但在中古宋朝的《類篇》...Continua
C. Y.
Ha scritto il 05/09/16

研究議題有趣,但論述或許是文化差異,有些沒有很具說服力。


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi