miao
Ha scritto il 14/05/09

目前手中有三個版本的魯拜集,除了木馬 桂冠以外,另一版本是早期晨鐘出版社所出版,各有不同特色,晨鐘孟祥森及桂冠陳次雲都是從費滋傑羅的英譯本翻譯,木馬的譯者由於北大東語系教授的背景,直接譯自波斯文版,魯拜集之所以吸引我源自於其毫無雕飾之美及其深邃的哲思.

felixfung
Ha scritto il 28/06/07

還是喜歡王克孫的衍譯:

眼看乾坤一局棋
滿枰黑白子離離
鏗然一子成何劫
惟有蒼蒼妙手知


- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi