Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

三代中國女人的故事

By 張戎, 張樸 (Translator)

(294)

| Paperback | 9789867057570

Like ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

全球最暢銷華人作家張戎代表作
本書譯成30多種語言,全球銷售達一千兩百萬冊。

  我享受過特權,也遭受過磨難;有過勇氣,也有過恐懼;見過善良、忠誠,也見過人性最醜陋的一面;在痛苦、毀滅與死亡之中,我更認清了愛及人類不可摧毀的求生存、追求幸福的能力。 ──張戎

  這是一部感人家史,也是貫穿了整個二十世紀的磅礡史詩。

  本書是敘述張戎與她的母親、外祖母三代女性如何在動亂的社會裡掙扎奮鬥的故事。透過三個女人的血緣關係極深刻地縮影了二十世紀中國的社會與歷史。

  張戎的外祖母十五歲時就被利欲薰心的父親獻給軍閥作妾,自此開始了坎坷的一生。張戎的母親少女時代是Continue

全球最暢銷華人作家張戎代表作
本書譯成30多種語言,全球銷售達一千兩百萬冊。

  我享受過特權,也遭受過磨難;有過勇氣,也有過恐懼;見過善良、忠誠,也見過人性最醜陋的一面;在痛苦、毀滅與死亡之中,我更認清了愛及人類不可摧毀的求生存、追求幸福的能力。 ──張戎

  這是一部感人家史,也是貫穿了整個二十世紀的磅礡史詩。

  本書是敘述張戎與她的母親、外祖母三代女性如何在動亂的社會裡掙扎奮鬥的故事。透過三個女人的血緣關係極深刻地縮影了二十世紀中國的社會與歷史。

  張戎的外祖母十五歲時就被利欲薰心的父親獻給軍閥作妾,自此開始了坎坷的一生。張戎的母親少女時代是在日軍治下的滿洲國度過,飽嘗了亡國奴的悲痛,寄望共產黨革新中國。在不斷的艱苦磨練中,淬礪為一代新女性。張戎出身高幹家庭,吃共產黨的奶水長大,在歷經大大小小的運動、文化大革命之後,她最後領悟了人生……。

  1992年英國NCR圖書獎

  1993年英國年度圖書書獎得主

  1997年英國讀者評選為二十世紀最具影響力的傳記作品

  黛安娜王妃、影星珍?芳達、前英國首相柴契爾夫人、前美國總統老布希夫婦、前香港總督彭定康、英國名作家Martin Amis、J. G. Ballard共同喜愛的傳記。

全球媒體推薦

  *《鴻》是一部極不尋常的鉅著,它的每一個細節描寫都令人難以忘懷。它不僅是一本讀來不忍釋手的暢銷書,而且引起了最嚴肅的評論界的極大注意。──英國《每日電訊報》

  *或許你關注二十世紀中國歷史,也或許,你不關注,但《鴻》都會緊扣你的心弦。這本書好得令人眼花繚亂:一本冷靜有分寸的歷史書,讀起來卻像暢銷書。你拿起來,像人們所說,就放不下它。──美國《紐約新聞報》

  *難以抗拒的魅力,就像所有偉大的悲劇故事一樣,《鴻》最終是一本令人振奮的書:它體現了這個家庭的勇氣和精神。──英國《泰晤士報》張戎是很少幾個能找到中國歷史悲劇根子的中國人之一。《鴻》是描寫中國最出色的書籍之一。──美國《紐約書評》

  *《鴻》像閃電一樣令你震撼,有《飄》一般的激情。如此的氣勢,如此的神韻,如此的暴風雨!沒有人比張戎更能描寫毛澤東治下的中國了。──法國《巴黎人》

  *一本真正罕見的書。張戎是第一流的行家,用詩一樣的語言,描繪了幾乎令人難以置信的故事。──英國《倫敦書評報》

  *《鴻》使我感覺自己像五歲的孩子。這部家史具有最不朽的社會歷史那樣的深度與廣度。──英國《星期日獨立報》

  *張戎的寫作手法不同凡響。她娓娓道來,不動聲色,在描寫人物、細緻紀錄、豐富多彩的次要角色以及令人著迷的複雜情節方面,大有狄更斯之風格。──美國《時代週刊》

  *這是關於一個中國家庭的真實生活傳奇,它的戲劇性場面超過了著名電影連續劇《朝代》;暴虐的情景超過任何黑社會電影;令人心碎的悲劇超過了狄更斯的《小多雷特》;峰迴路轉的冷嘲熱諷,對追名逐利的反派角色描寫,甚至超過了巴爾扎克筆下的芸芸眾生。沒有任何一本書如此吸引人!──美國《洛杉磯時報》

  *如果還有誰對本世紀中國人命運的悲劇性質存有任何懷疑的話,這部回憶錄會讓它一掃而光。──美國《華盛頓郵報》一部非凡的史詩,撼動人心!用家庭往事寫活了歷史,對現代中國和四分之一人類的無可比擬的洞察力。──英國《星期日郵報》

  *像包柏漪冷峻、流暢的《遺產》一書,張戎的故事由一系列真實生活組成,展示了中國從封建社會到共產主義的劇變。但張戎之作更勝一籌,這是一部家史,也是貫穿了整個二十世紀的史詩。──美國《華爾街日報》

  *這本書所凝聚的豐富的個人生活內容幾乎覆蓋了整整一個世紀──從年輕的外祖母楊玉芳到同樣年輕的外孫女張戎。我們在西方的人期望能更多知道本世紀的中國……《鴻》幫助我們了解了本世紀的各種事件對中國人民的影響和衝擊。──美國《基督教科學箴言報》

  *張戎的《鴻》在描寫中國的書中是個里程碑……任何一個看過這本書的人都不再是同樣一個人。──荷蘭《金融報》

  *這本書是註定要成為世界性暢銷書的。《鴻》是本巨著,在這之前,還沒有出版過這類書。筆調驚人地輕鬆,但卻科學般的嚴謹。特別值得一提的是,這樣一個非同尋常的成就是由一位中國作家取得的。──奧地利《新聞報》

作者簡介

張戎(Jung Chang)

  榮獲2006年「萬人傑新聞文化獎」殊榮

  出生於四川宜賓,作家。十四?時短暫地當過紅衛兵,後來做過農民、赤腳醫生、翻砂工和電工。一九七三年就讀於四川大學外文系,畢業後留校任助教。一九七八年留學英國,一九七九年入約克大學專攻語言學,一九八二年獲博士學位,是中共掌權以來第一位獲英國博士學位的大陸人。曾在倫敦大學亞非學院任教。一九九一年,張戎的首部巨著《鴻:三代中國女人的故事》出版,成?英國出版史上非小?類最暢銷的書籍,被讀者評選為二十世紀最受歡迎的經典著作之一,已譯成三十多種文字在全球發行,銷售量達一千兩百萬冊。另一部巨著《毛澤東:鮮?人知的故事》由張戎和夫君喬?哈利戴共同完成,自二○○五年六月出版以來,在各國均登上暢銷書榜,被譽?「一部震撼世界的書」。

譯者簡介

張樸

  《鴻:三代中國女人的故事》的中文譯者。出生於四川成都,作家。曾當過兵,做過記者、編輯。九○年代初赴英國留學,獲碩士學位。定居倫敦。一直為英國和香港各類中文報刊雜誌寫政治評論和小?、散文等,迄今已發表逾百萬字的作品。二○○三年完成第一部長篇小?《輕輕的,我走了》,由大陸作家出版社出版,被文學評論家稱?新移民文學的突破。

0 Review

Login or Sign Up to write a review
No reviews for this book yet

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789867057570 Paperback NTD350 NTD288 金石堂
NTD350.00 NTD315.00 誠品
NTD350.00 NTD277.00 博客來
Other editions
+ 14 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.