Ha scritto il 07/09/13
安格爾的重建現場功力一流
這書裡最吸引我的就是最後的「軼事」部分 安格爾的重建現場功力一流,色聲香觸嗅俱全,讀者仿佛親臨現場似的,棒極了!尤其是「失去的聖誕」那一篇。 而聶華苓的翻譯,果然不凡,閱讀起來恰如清末的翻譯小說,一派中文風,全無歐化句法。若是要比較的話,安格爾的現場比聶華苓的現場更加得立體和細節。然而聶華苓的「事事歡歡行行」那篇,文字詩化美麗,很動人。

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi