Η κλέφτρα των βιβλίων

Μυθιστόρημα

By

Εκδοτικός Οίκος: Ψυχογιός

4.3
(9028)

Language: Ελληνικά | Number of Pages: 612 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Spanish , English , French , Chi traditional , Italian , Portuguese , Chi simplified , Japanese , Russian , Dutch , Norwegian , Danish , Catalan , German , Finnish , Polish , Swedish , Czech

Isbn-10: 9604533940 | Isbn-13: 9789604533947 | Publish date:  | Edition 1

Translator: Κώστια Κοντολέων

Category: Fiction & Literature , History , Science Fiction & Fantasy

Do you like Η κλέφτρα των βιβλίων ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Τι θα γινόταν αν έπρεπε να κρύψεις κάτι για να το σώσεις;

Όταν η νεαρή Λίζελ φτάνει στο σπίτι των θετών γονιών της έχοντας χωριστεί από τους πραγματικούς, το μόνο που κρατάει στα χέρια της είναι το εγχειρίδιο ενός νεκροθάφτη, το οποίο δεν μπορεί καν να διαβάσει αφού δεν ξέρει γραφή και ανάγνωση. Αυτό θα είναι και η αρχή της καριέρας της ως... κλέφτρας. Μαζί με το φίλο της Ρούντι, η Λίζελ θα αρχίσει να κλέβει βιβλία - βιβλία από το σωρό που πετάνε οι Ναζί στη φωτιά για να τα κάψουν, βιβλία από τη βιβλιοθήκη του δημάρχου, βιβλία από τις πλούσιες οικογένειες της πόλης. Κι ενώ οι βόμβες των συμμάχων πέφτουν συνεχώς και οι σειρήνες ουρλιάζουν, η Λίζελ μοιράζεται τα βιβλία της στα καταφύγια και βρίσκει σ' αυτά παρηγοριά. Μέχρι που κάποια μέρα, η σειρήνα θα αργήσει να σφυρίξει...

Μια αξέχαστη ιστορία για τις ανατροπές και τις συμπτώσεις της ζωής, αλλά και για τη δύναμη των βιβλίων να θρέψουν την ψυχή μας.
Sorting by
  • 4

    "Sono perseguitata dagli esseri umani."

    3.5*
    Non è la prima volta che leggo romanzi basati su storie di guerra specialmente la Seconda Guerra Mondiale, il nazismo e via dicendo.
    Ma devo dire che, seppur la realizzazione della storia, i prot ...συνέχεια

    3.5*
    Non è la prima volta che leggo romanzi basati su storie di guerra specialmente la Seconda Guerra Mondiale, il nazismo e via dicendo.
    Ma devo dire che, seppur la realizzazione della storia, i protagonisti che la caratterizzano, il modo in cui tutto è narrato sia davvero ottimo, non sono riuscita ad apprezzare a pieno questa lettura.
    Sono stata presa da una perenne sensazione di angoscia, di tristezza, molto più delle volte in cui ho letto i medesimi argomenti. Forse il motivo è che la vicenda di Liesel viene narrata dalla Morte o forse perchè le vicissitudini non venivano solo descritte ma analizzate minuziosamente, i dettagli erano caratterizzati in un modo nuovo, semplice ma molto d'impatto; la figura descrittiva che ho più apprezzato e che riassume tutto ciò che non riesco ad esprimere con queste parole, sono i capelli color del limone di Rudy: la sua figura mi è entrata dentro e mi ha straziata non poco.
    Sicuramente Zusak voleva far trasparire una moltitudine di emozioni da questo libro e devo dire che ci è riuscito senza problemi ma a livello emozionale, di puro primo acchito, esse mi hanno sopraffatto troppo e non sono riuscita a godermi a pieno la lettura, ad esserne completamente parte integrante.
    Per quanto riguarda la parte stilistica del libro è tutto davvero ottimo.
    Sono indecisa sulla valutazione ma arrotonderò per eccesso: il rimanente è tutto merito della scrittura di Zusak.
    Libro più che consigliato, da leggere con un certo livello di maturità interiore.

    ειπώθηκε στις 

  • 5

    The book is told from Deaths perspective which makes for a very interesting 3rd party narrating the story. The book is very well written about a little girl and books. I felt that this book while writ ...συνέχεια

    The book is told from Deaths perspective which makes for a very interesting 3rd party narrating the story. The book is very well written about a little girl and books. I felt that this book while written for youth is still a great addition to any adults library

    ειπώθηκε στις 

  • 3

    Mi chiedo perché non sia riuscita ad apprezzarlo fino in fondo.
    Non è la prima volta che leggo del nazismo e delle leggi razziali ma stavolta mi sono sentita addosso una sorta di angosciosa tristezza, ...συνέχεια

    Mi chiedo perché non sia riuscita ad apprezzarlo fino in fondo.
    Non è la prima volta che leggo del nazismo e delle leggi razziali ma stavolta mi sono sentita addosso una sorta di angosciosa tristezza, la sensazione di aver vissuto tutto quello che vi è raccontato, riga per riga, come se fosse capitato a me.
    Una profonda inquietudine mi ha divorato e non è stato solo per la profondità del tema trattato... evidentemente Zusak ha fatto centro, è riuscito a trasmettermi l'oppressione e il tormento di quegli anni, ma comunque non riesco a promuoverlo a pieni voti, troppo doloroso.

    ειπώθηκε στις 

  • 4

    倒是喜歡實際內容那樣很生活、寫得很日常的感覺,不喜歡介紹裡好像很驚心動魄。或許因為是從一個小女孩的角度來看,她的世界裡還不明白希特勒、共產主義,她在乎的只是幾個最親的人,所寫的也就是這些生活上的零碎,拼出整個戰時氛圍。

    ειπώθηκε στις 

  • 4

    Appassionante

    Questo libro mi è piaciuto molto e mi ha appassionata dalla prima all'ultima riga.
    Peccato per gli errori di battitura: nella versione che ho letto c'erano molti refusi.

    ειπώθηκε στις 

  • 5

    不管是電影還是書,都讓我大哭了!

    從讀完到現在,我還是在難過,明明書裡預告那麼多次結局,但真正看到那些令人心碎的文字,眼淚還是忍不住落下了...

    後來還去找了電影來看,電影跟書多少有些出入,但書的最後印象讀得太深刻了,導致一看片頭的時候,我就哭了,看到最後我也哭了,沒辦法我真的好喜歡休柏曼夫婦跟魯迪啊!雖然電影的人物長像跟我看書的想像不一樣,我還是一樣喜歡。然後那個年代是個迷人的年代,同時也殘忍悲傷的年代,我該慶幸自己不是出生在戰 ...συνέχεια

    從讀完到現在,我還是在難過,明明書裡預告那麼多次結局,但真正看到那些令人心碎的文字,眼淚還是忍不住落下了...

    後來還去找了電影來看,電影跟書多少有些出入,但書的最後印象讀得太深刻了,導致一看片頭的時候,我就哭了,看到最後我也哭了,沒辦法我真的好喜歡休柏曼夫婦跟魯迪啊!雖然電影的人物長像跟我看書的想像不一樣,我還是一樣喜歡。然後那個年代是個迷人的年代,同時也殘忍悲傷的年代,我該慶幸自己不是出生在戰爭的年代。

    最後,不得不說Markus Zusak是個會說故事的傢伙,他的故事帶給了我想像,同時也帶給我心碎。

    yjo4

    ειπώθηκε στις 

  • 4

    Liesiel, una ragazza che vive nella Germania del 1939. Scopre di avere una passione inspiegabile per i libri, ma deve rubarli....

    ειπώθηκε στις 

  • 4

    Markus Zusak

    《偷書賊》今年出版十周年,即使這麼暢銷,我一直都沒有讀過。回過頭看中文版文宣,發現只看介紹真的沒讓我太感興趣。也在閱讀過程中,多次覺得跟我想像中有許多不同,不管是中文或英文介紹。不管是以死神視角出發、死神是主述者的設定;或者中間穿插註解、說明式的短文字,這種形式上的出乎意料。或者,整個故事基調,對我而言,倒不覺得重點是文字、閱讀的力量。或者,讀完之後,也不太喜歡這個書名,認為這個書名沒有傳達出整本 ...συνέχεια

    《偷書賊》今年出版十周年,即使這麼暢銷,我一直都沒有讀過。回過頭看中文版文宣,發現只看介紹真的沒讓我太感興趣。也在閱讀過程中,多次覺得跟我想像中有許多不同,不管是中文或英文介紹。不管是以死神視角出發、死神是主述者的設定;或者中間穿插註解、說明式的短文字,這種形式上的出乎意料。或者,整個故事基調,對我而言,倒不覺得重點是文字、閱讀的力量。或者,讀完之後,也不太喜歡這個書名,認為這個書名沒有傳達出整本書的核心。

    但其實我很喜歡死神作為一個全知第三者這樣的角色,和從他口中說出整個故事。我也很喜歡背景設定在二次大戰,希特勒當時對思想審查,而有一連串的焚書行動,因而從「文字」、「書籍」這個角度切入。最最喜歡的則是躲在地下室的猶太人Max,將《我的奮鬥》用油漆塗白,畫了本繪本和製成一本筆記本送給Liesel;這一段故事,不但隱晦寫出對希特勒的批判,點出文字和思想力量不受外在環境影響,也傳達了Max和Liesel一家的情感。腦中一直回想起,《雙城記》中那句:這是最好的時代,也是最壞的時代;在如此艱困的時代下,更能看到人性中純粹的善良。

    《偷書賊》外,還看了也有翻譯成中文版的《傳信人》,雖然滿有意思的,但結尾沒有交代清楚「傳信人」這個設定,因此這個沒能說服我的一環,讓我對這本書總有些卡卡的情緒。另外則是Wolfe Brothers三部曲的第二、三本。設定很簡單,主講是Cameron,另一個重點角色則是他的哥哥Ruben,加上他們的父母、和大哥及妹妹。《Fighting Ruben Wolfe》,兩兄弟的反差,簡單說Cameron就是個loser,而Ruben則是天生贏家;這樣的兩兄弟,秘密參加地下拳擊。寫得也很簡潔,說著青少年對自我認定的迷惘,打拳擊只是想尋求身分認同。第三部《Getting the Girl》,雖然還是一樣的兩兄弟,雖然還是一樣對自我和世界有很多不確定和懷疑;但這一本細膩非常多。將整個角色刻劃地更清楚,描述更多細節,加上設計Cameron將心情寫下來,像是日記、又像是隨筆的文字,我自己相當喜歡這一本。

    ειπώθηκε στις 

  • 5

    Storia di una ladra di libri

    Storia coinvolgente, scritto in maniera straordinaria e appassionante. E' un libro che fa stare bene.

    ειπώθηκε στις 

  • 5

    Per me un capolavoro assoluto. Ho amato tutto di questo libro, dallo stile, alla storia, ai personaggi. A tratti straziante, ma assolutamente coinvolgente! L'ho adorato!

    ειπώθηκε στις 

Sorting by
Sorting by