Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

不中不英 Double Talk

By

Publisher: CUP

4.2
(92)

Language:繁體中文 | Number of Pages: 181 | Format: Paperback

Isbn-10: 9889950499 | Isbn-13: 9789889950491 | Publish date:  | Edition 1

Translator: 陳維熙 ; Narrator: 陶傑

Category: Foreign Language Study , Political

Do you like 不中不英 Double Talk ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
本書是褚簡寧(Michael Chugani)近年在《南華早報》專欄的結集,以中英對照方式編排,目的是帶領廣大中文讀者,尤其是學生,從中文翻譯進入英文原作,發掘不同語言之精妙。為此,陶傑以個人讀書筆記的方式,細心為每一篇文章加插評註,或點出用字精警之處,或欣賞意景、氣勢和佈局,或借題圈點香港政壇,或延伸至中西文化比較——畢竟,翻譯是試圖在不同語言之上搭一座溝通的橋樑,但橋的兩端各有風情,其中的差距,非語言所能表達,而要靠心領神會。
Sorting by
  • 5

    "Smart people always ask questions,that is what makes them smart-and fools always pretend they know all the answers"..starting this book is a happy thing for me since it gives me the gift of this "smart advice". Read back some polictical comments seven years ago ,it wsa all outdated, but still wo ...continue

    "Smart people always ask questions,that is what makes them smart-and fools always pretend they know all the answers"..starting this book is a happy thing for me since it gives me the gift of this "smart advice". Read back some polictical comments seven years ago ,it wsa all outdated, but still worth reading. Surely this is also a book for further improve my level of reading..and, how smart is Michael, he could "predict" what the goverment of Donald Tsang's performance..the articles he wrote in 2006-2007, I see it in 2012.

    said on 

  • 4

    An interesting book that helps me in two different aspects:
    1) learn how to write elegant English, using simple words
    2) broaden my horizon by learning how a HK-based foreigner view the political events of HK

    不中.不英. 2 and 不中.不英. 3 are definitely on my to-read list.

    said on 

  • 5

    作者那罵人不用髒話, 但又同時卻非常到肉, 真的令看官看得痛快。
    而且中英對照, 再另加註釋, 是學英文的好工具。

    said on 

  • 4

    褚簡寧這些都是很好的英文,用字不深但意思準確。中文譯文只算是輔助,相比之下就算不上是很上乘的中文。

    本書其中一個賣點是陶傑的評註,說實的,我覺得這有點多餘。陶傑的個人色彩太強烈,評註和英文原文的風格差得太遠。只就文字意思的評語還算可以,但一涉及香港/中國跟外國政治時陶傑就跳出來了。

    這本書的英文很值得參考...

    said on 

  • 0

    No question, beautiful English to taste and learn. I, however, haven't finished, because those articles enclosed are no more current news. I, instead, start to read Mr. Chugani's news column in SCMP.

    said on 

  • 0

    The essays are brilliant but the translation is awful! Full of mistakes, e.g. your modest past -->你過去的謙卑! Why didn't 陶傑 point out the mistakes!

    said on 

  • 5

    Michael Chugani (褚簡寧) 的英文評論寫得極好,可作為英文寫作的上乘範文。邊看精警社論,邊學精彩英文,一石二鳥。陶傑的插註也收畫龍點睛之效。

    said on