Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

吐司:敬!美味人生

Toast

By

Publisher: 大田出版有限公司

3.8
(76)

Language:繁體中文 | Number of Pages: 280 | Format: Paperback

Isbn-10: 9861792228 | Isbn-13: 9789861792224 | Publish date: 

Translator: 林靜華

Category: Biography , Cooking, Food & Wine , Fiction & Literature

Do you like 吐司:敬!美味人生 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
味覺記憶著我們的人生,
當味蕾在某一刻碰觸到熟悉的味道,
過去便一幕幕重現……

童年是作家的存摺,而味覺記憶便是留存童年的防腐劑。

這是一個飢餓男孩的記憶。
那記憶從吐司開始,史雷特的文字接連烹煮出一段段故事……

亨氏海綿蛋糕,是每個星期日的午餐歡笑。
和母親一起做的肉餡餅,是母親預先對他訴說的告別。
像吻一樣柔軟甜蜜的棉花糖,是父親對他的呵護。
蛋白酥檸檬派,是他心裡對後母的違抗。
手工黑李子果醬,是14歲的他那極度緊張的第一次烹飪課。
澄汁鴨胸,是他的初戀……

《吐司》不只是一位偉大廚師的傳記,不僅僅是能觸動你味覺體驗的發酵粉,它是每個人對生命的成長體悟,以及追求夢想時都有的挫折與掙扎。
Sorting by
  • 2

    對眾多的XX巧克力、OO牌爐具、PP牌餅乾產生不了太大的共鳴
    如果今天是看國內的廚師回憶錄,我應該會對乖乖、蝦味先產生共鳴

    整本書不難翻閱,但很難融入,很難喜愛

    said on 

  • 2

    老實說,一邊看一邊浮現一個感想:「難怪人家都說英國人可以把食物殺死兩次」。如果是以一本自傳的預期來看這本書的話,會有很大的失落感。本文其實是許多短暫記憶的短文集,但是與我們預期的日本飲食書不同的,這本書裡面有個一股揮之不去的陰鬱壓抑氣息,並不是一本可以讓人看完心情變好或想要努力下廚的書。

    said on 

  • 4

    電影是美味人生的視覺饗宴,書是人生苦澀的情感體驗。

    印象最深的反倒是同名電影中,思念母親的小男孩打開留聲機時播放的那首歌:If You Go Away,一整個挑動心弦啊!

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    4

    人的一生總是會吃到難吃的食物。所以這本書雖然是「敬!美味人生」,但是卻有許多不諳廚事的母親製作的難吃餐點穿插其中。當我知道大廚本人是同志,其中有些回憶突然就成了伏筆。


    當大廚是個小孩時,他做的事也不會因為他是大廚而顯得特別超凡入聖──他說,好吃的果凍在湯匙挖進容器深處時,會發出「噗」的一聲,這種果凍屁越大聲,果凍就越好吃。(天啊,我忍不住回想起我小時候是否也對食物有特殊的偏執,或是有使用過什麼詭異的語句形容過眼前美食)


    我還沒看過電影。但上網搜尋了幾則影評、也和身邊朋友們交流過讀書與觀影的心得,覺得顯然除了主角同樣是 Nigel Slater 以外,書和電影的 ...continue

    人的一生總是會吃到難吃的食物。所以這本書雖然是「敬!美味人生」,但是卻有許多不諳廚事的母親製作的難吃餐點穿插其中。當我知道大廚本人是同志,其中有些回憶突然就成了伏筆。

    當大廚是個小孩時,他做的事也不會因為他是大廚而顯得特別超凡入聖──他說,好吃的果凍在湯匙挖進容器深處時,會發出「噗」的一聲,這種果凍屁越大聲,果凍就越好吃。(天啊,我忍不住回想起我小時候是否也對食物有特殊的偏執,或是有使用過什麼詭異的語句形容過眼前美食)

    我還沒看過電影。但上網搜尋了幾則影評、也和身邊朋友們交流過讀書與觀影的心得,覺得顯然除了主角同樣是 Nigel Slater 以外,書和電影的內容完全不是同一件事。XD

    故事的最後,Nigel 和一位老人對話。

    「你最好走到皮卡第里圓環,在 Swan & Edgar 大樓門口站一下,」他說,「馬上就會有人來問你需不需要床位。」

    說實在我完全看不懂這個點是什麼,為何沒有譯註~(淚)

    Google 了一下,Swan & Edgar 是一間頗不錯的餐廳,不曉得是不是 Nigel 的正式餐廳工作起點?

    讀後最想做的事,就是找看看有沒有阿基師或吳寶春的食物回憶錄可以讀。話說我也在網路上看到別的文章說 Nigel Slater 是英國版的阿基師耶,可見大家所見略同?:P

    said on 

  • 4

    因為電影而找原著來看,也是少數覺得電影改編後比小說好看的

    以一篇篇食物為題目的敘述,紀載了對母親滿滿的愛,以及與繼母的對抗與悲憐

    突然終結的結束,最後老人的話,也意味著他走向自己人生的新的啟航點,「你不會有問題的」

    said on