Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

大亨小傳

By

Publisher: 新經典圖文傳播有限公司

4.0
(16934)

Language:繁體中文 | Number of Pages: 296 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) English , Chi simplified , Spanish , Japanese , Portuguese , French , Italian , German , Swedish , Dutch , Finnish , Catalan , Slovak , Polish , Romanian , Greek , Czech

Isbn-10: 9868761646 | Isbn-13: 9789868761643 | Publish date:  | Edition 1

Translator: 徐之野

Also available as: Hardcover , Others , Mass Market Paperback

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , Romance

Do you like 大亨小傳 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
《時代》雜誌票選百大經典小說

★全新中譯本

★獨家收錄:村上春樹專文導讀

★費滋傑羅風格裝幀

這一切,都是為了拭去鑽石上的灰,都是為了這本光芒耀眼的世紀經典

「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。」──村上春樹

你一定聽過它、翻過它,甚至擁有過它;但若沒有全新的中譯本,你將再度錯過它!

一則爵士年代哀淒美麗的夏日戀情,一本讓村上春樹等待1/4個世紀才敢翻譯的經典之作

「我將《大亨小傳》立基在『幻象的破滅』上──正是這樣的幻象,世界才能如此鮮豔。你無須理會真假,但求沾染上那份魔術般的光彩就是了。」──費滋傑羅

出版緣起:從《大亨小傳》到費滋傑羅 ── 一則爵士時代的尋夢傳奇

《大亨小傳》初版誕生於1925年,當時已經是暢銷作家的費滋傑羅,一心想寫出一本真正的文學小說,為此他放棄了雜誌高額稿費的大眾短篇寫作,與妻子塞爾妲搬到法國蔚藍海岸專心創作。他告訴知名編輯柏金斯(Maxwell Perkins),這本書和他其他輕鬆的流行作品不同,他想寫出一個「在真誠且光輝燦爛的世界裡能夠被留下來的故事」。

於是,他創造出蓋茲比這樣的人物,一如一次世界大戰後的美國爵士年代裡,從中西部到東部闖蕩、一夕致富的人們,蓋茲比從一文不名的窮小子搖身變成夜夜宴客的慷慨富人,他盯著夢幻般的紐約長島燈塔,尋覓著他夢寐以求的女人黛西。東部的名流貴客川流不息地來到他家中作客,私下卻鄙視他;而他癡心等待、早已嫁作貴婦的黛西,也只當他是婚姻走味後的逃避調劑。只有他的鄰居、也是故事的敘事者尼克,眼看著賓客們接受蓋茲比的熱情款待卻冷漠無情,眼看著蓋茲比奮力追求那腐敗可厭的虛榮。但尼克終於看出蓋茲比心中癡傻熱烈的追夢之心,蘊含著讓他敬畏的純真。

美國明尼蘇達州出身的費滋傑羅一如敘事者尼克,當他來到東部時,正逢美國舊富世代因「上帝已死、所有的仗都打完,對人類文明信心動搖」而開始醉生夢死,但費滋傑羅懷抱著新的夢想,他得努力賺錢維持自己和妻子渴望的奢華生活,他敏銳的寫作天份讓他很快成為時代名流,但同時他也一眼看穿流金幻象後腐蝕人心的靡爛,他設身處地瞭解奢華,也冷眼旁觀鄙視奢華。

所以他創造了一個蓋茲比這樣的人物,一個無視浮華虛實,全心尋夢的傻人。透過他,費滋傑羅彷彿向世人訴說著:幻象是世界美好的基礎,即使現實人生悲涼無常,只要你持續凝望著長島燈塔,相信那裡仍有值得追求的夢、值得燒盡靈魂去追求的愛情,世界就會停在這美好的時刻。

中文世界早已有許多《大亨小傳》譯本,但是深愛《大亨小傳》的村上春樹提醒了我們:「即便存在不朽的名著,但不朽的名譯作品基本上是不存在的。無論哪本翻譯作品,隨著時代推移都會顯得老舊,雖然可能只是程度上的差異。」

而這是一本真正不朽的經典,我們渴望讓新世代讀者認識的經典。它精妙華美地如一顆鑽石,新的翻譯與裝幀都是為了擦拭時間在這顆鑽石上蒙蓋的灰塵。它好得太傳奇,一經擦拭,便綻放出耀目的光芒。再現它,我們深深體會不朽之理。 得獎紀錄

★《時代》雜誌票選百大經典小說

★BBC大閱讀書單

★NPR全國公共廣播電台世紀百大選書No.2

★美國藍燈書屋世紀百大經典小說No.2

★英國Radcliffe Publishing Course百大小說No.1

★英國Waterstone’s書店世紀百大小說

★德國White Ravens國際圖書館推薦書目

★澳洲CBCA圖書協會年度推薦書目 作者簡介 史考特.費滋傑羅
F. Scott Fitzgerald(1896 ~ 1940)

20世紀美國最具代表性的小說家。費滋傑羅被後世喻為「爵士年代」的代表作家,他自己將這段時期定義為「一個成長之後,卻發現所有上帝都已死亡,所有仗都已打完,所有對人類的信心都已動搖的世代」。

1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,費滋傑羅在求學時期便展現出異人的天賦和對文學極高的敏銳度。他於普林斯頓大學就讀期間參與許多社團,替三角社撰寫音樂喜劇,並依此完成一部小說投稿至Scriber’s出版社(之後替他出版第一本小說《塵世樂園》),雖被退稿但獲得編輯極高的評價。

1917年費滋傑羅投身第一次世界大戰,期間他結識了未來的妻子──豪門之女塞爾妲(Zelda),這段婚姻加劇了他高潮起伏的一生。1920年出版《塵世樂園》(This Side of Paradise)一書成名,同年與塞爾妲結婚。當時許多雜誌社紛紛以巨額稿費(最高至四千美金,相當於現在二萬元台幣)向他邀稿,為了滿足塞爾妲夜夜笙歌、舉辦宴會的奢華生活,他開始替這些雜誌社撰寫大量快速賺錢的流行短篇小說。然而,儘管《塵世樂園》非常暢銷,費滋傑羅其他作品銷售卻始終沒有起色。

1922年6月,費滋傑羅開始著手寫作《大亨小傳》(The Great Gatsby),他對這部作品抱著極大的信心,傾盡心血,深信《大亨小傳》能為他再創事業高峰。1923年,為了節省家中開銷並全心投入《大亨小傳》的創作,費滋傑羅夫婦搬到法國南部的蔚藍海岸定居。但隨著費滋傑羅集中心力在創作之中,塞爾妲也有了新對象──年輕的飛行官愛德華.強森,塞爾妲提出離婚不成,兩人的婚姻從此埋下不安的火種。1925年《大亨小傳》出版,獲得當時眾名家和媒體一面倒的好評,海明威更誇讚道:「費滋傑羅寫出這麼好的一部作品,他未來一定能寫得更好。」但銷售依然慘淡,讓費滋傑羅非常失望。

1930年塞爾妲精神崩潰,患上精神分裂症。為了支付妻子巨額的醫療費用跟女兒的教育費,負債累累的費滋傑羅甚至屢次向編輯柏金斯借錢。而塞爾妲在住院期間,將自己和費滋傑羅的婚姻生活,寫成一部半自傳式小說Save Me the Waltz,費滋傑羅非常惱怒,認為塞爾妲出賣了自己。接著於1934年出版第四部小說《夜未央》(Tender Is The Night),許多評論家將《夜未央》視為費滋傑羅夫婦腐敗生活的縮影,批評費滋傑羅生活頹廢、自視高傲,以及他嚴重的酗酒問題都間接導致了他自身的毀滅。

1937年,費滋傑羅與電影專欄作家格拉姆(Sheilah Graham)一見鍾情,陷入熱戀,費滋傑羅旋即搬進格拉姆位於好萊塢的公寓,為好萊塢編劇。1939年,他開始寫《最後一個影壇大亨》(The Last Tycoon)(未完),也是費滋傑羅生平最後一部作品。1940年聖誕節前夕,費滋傑羅心臟病發作,過世於格拉姆家中,年僅44歲。直至二戰之後,美國文壇幾位文藝評論家為首,發起了費滋傑羅文學再評價運動,從此建立費滋傑羅在文壇上堅如磐石的盛名。 譯者簡介 徐之野

台灣人,攻讀英美文學,現任職於出版社。因為喜歡村上春樹,喜歡本書,遂試筆迻譯。
Sorting by
  • 3

    Lettura scorrevole ma che non mi ha particolarmente colpito,
    l'ambientazione in generale non mi ha preso, però nella seconda parte la storia si riscatta.
    Bello e triste il finale.

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    4

    以一種略微戲謔的方式述說的悲劇,看的時候懸著一顆心,蓋茲比的孤獨令人悲傷。

    愛情與麵包終究不能完全分離,儘管過去多麽濃烈繾綣,在金錢的誘惑底下仍變得薄弱易碎。
    殘忍的永遠是現實。

    有人說蓋茲比傻,瘋瘋癲癲,所以才會被欺騙,活該地結束虛晃的一生。但我想他大概早就規劃好結局了,他甘心為所愛而死,自始之終,都亦步亦趨遵循著黛西的希望,她希望他走,他便也這麼希望著,殷切至極。我想他死是心甘情願,卻不知道他 ...continue

    以一種略微戲謔的方式述說的悲劇,看的時候懸著一顆心,蓋茲比的孤獨令人悲傷。

    愛情與麵包終究不能完全分離,儘管過去多麽濃烈繾綣,在金錢的誘惑底下仍變得薄弱易碎。
    殘忍的永遠是現實。

    有人說蓋茲比傻,瘋瘋癲癲,所以才會被欺騙,活該地結束虛晃的一生。但我想他大概早就規劃好結局了,他甘心為所愛而死,自始之終,都亦步亦趨遵循著黛西的希望,她希望他走,他便也這麼希望著,殷切至極。我想他死是心甘情願,卻不知道他留給我們多少傷悲。

    said on 

  • 3

    American dream

    記得第一次認識大亨小傳這本書,是在大學時期的英美文學課堂上,老師介紹The Great Gatsby是一本可以代表American dream 的書籍,但實際閱讀之後,發現這本書有許多不同視角,端看讀者要從哪一觀點切入。故事中的蓋茲比的確有著令人神往的美國夢經歷,從默默無名到富甲一方,但本書更多著墨的是,蓋茲比的憂鬱,他的愛情,他為過去的感情所羈絆,或許有人會覺得他很專情,但也有人會笑他傻,女方過 ...continue

    記得第一次認識大亨小傳這本書,是在大學時期的英美文學課堂上,老師介紹The Great Gatsby是一本可以代表American dream 的書籍,但實際閱讀之後,發現這本書有許多不同視角,端看讀者要從哪一觀點切入。故事中的蓋茲比的確有著令人神往的美國夢經歷,從默默無名到富甲一方,但本書更多著墨的是,蓋茲比的憂鬱,他的愛情,他為過去的感情所羈絆,或許有人會覺得他很專情,但也有人會笑他傻,女方過去曾因為金錢權勢而背棄,縱使蓋茲比光榮返鄉,這樣的感情復合將不似當初單純,真的是愛情?還是為財富所迷惑?

    said on 

  • 3

    In certo qual modo, una delusione

    Tutto sommato buon libro, ma inferiore alle aspettative ( anche la traduzione, malgrado sia di quel mostro sacro della Nanda).Avevo letto con maggior soddisfazione Tenera e' la notte.

    said on 

  • 4

    Non pensavo che mi sarei innamorata di Gatsby, della sua devozione e della sua solitudine. è un personaggio tenero, gentile, con un animo tormentato dall'amore. Ho sperato per lui nel lieto fine ma ni ...continue

    Non pensavo che mi sarei innamorata di Gatsby, della sua devozione e della sua solitudine. è un personaggio tenero, gentile, con un animo tormentato dall'amore. Ho sperato per lui nel lieto fine ma niente. è stato un colpo leggere il finale, così dolce-amaro.
    Se da un lato ho adorato Gatsby, dall'altro non posso dire lo stesso degli altri personaggi: frivoli, superficiali, attaccati al lusso e ai soldi. E nessuno si è fatto vivo per il funerale: vincono il premio di amici dell'anno.
    Daisy è la peggiore in assoluto e sinceramente non me lo aspettavo. Pensavo fosse uno di quei personaggi in stile Beatrice della Divina Commedia, o almeno così me la immaginavo prima di leggere il libro. Invece è più come Lydia di Orgoglio e pregiudizio. Non ha avuto nemmeno la decenza di mandare un telegramma per il funerale. Pessima dall'inizio alla fine.
    Nemmeno Nick mi è piaciuto un granché, se non nel finale perché è stato l'unico a restare accanto a Gatsby e a fare qualcosa per lui. Lo trovavo un po' noioso come personaggio.
    Non ho dato il massimo delle stelle per due motivi: primo avrei voluto che fosse dato più spazio a Gatsby e secondo in alcuni momenti la storia prendeva delle pieghe un po' lente e noiose.
    Lo stile di Fitzgerald è minimalista, non si perde con l'uso pesante di aggettivi o chissà che altro e proprio per questo nella sua semplicità riesce a evocare un mondo grandioso.

    said on 

  • 4

    Here I am with my second English reading. I have to admit that this time was not so difficult and challenging as the previous one, though The Great Gatsby deals with several human and social aspects t ...continue

    Here I am with my second English reading. I have to admit that this time was not so difficult and challenging as the previous one, though The Great Gatsby deals with several human and social aspects too.
    First of all, we have to look to the historical moment in which this novel was written. Fitzgerald makes a good depiction of the decay of the glamorous 20’s in order to show a group of characters whose major dreams and aspirations are all about the money and wealthy. Consequently, both the narrator and the protagonists are inevitably attached to a material and superficial lifestyle that, ironically, will not lead them to happiness.
    Nick is in charge of the narration, although he is actually an observer (rather that a judge) who is telling us the story of an enigmatic and obsessive figure (Gatsby), who has always been in love with a now married woman, Daisy.
    To my mind, one of the most interesting features of Fitzgerald’s novel is that we can’t get to know the characters and which are their real emotions or thoughts, apart from those concerning money. Gatsby seems to be deeply in love with Daisy, but we don’t really know if this passion could be actually related to the desire of power that he has experienced due to his poor condition when he was young. Besides, Daisy is not capable of separating from her rich husband and prefers to put ahead her love to giving up her material goods.
    On the other hand, lots of critics claim that this novel is actually criticizing the corruption of this period, but it seems to me that Nick has not real intentions of criticism, since he feels admiration for Gatsby and seems to fit perfectly in this social circle.
    On the whole, I have found this book very interesting, especially for this depiction of a historical period in which America was known for massive parties, dancing, Charleston and alcohol (which, by the way, was illegal, but nobody seemed to care about that), and I believe that its characters represent a mystery and a very accurate portrait at the same time.

    said on 

  • 4

    Questo libro era sullo mio scaffale già da un po' e probabilmente se non fosse stato per la sfida dell'OSA sarebbe ancora in attesa. Sono davvero molto soddisfatta di questa lettura, fin dalle prime p ...continue

    Questo libro era sullo mio scaffale già da un po' e probabilmente se non fosse stato per la sfida dell'OSA sarebbe ancora in attesa. Sono davvero molto soddisfatta di questa lettura, fin dalle prime pagine lo stile dell'autore mi ha conquistata catapultandomi nella New York degli anni Venti. Speravo in un finale diverso ma forse questo era davvero l'unico epilogo possibile.

    said on 

Sorting by