Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

愛麗絲夢遊仙境

附《愛麗絲鏡中奇緣》

By

Publisher: 商周出版

4.1
(7659)

Language:繁體中文 | Number of Pages: 275 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) German , English , French , Spanish , Catalan , Italian , Dutch , Chi simplified , Portuguese , Finnish , Romanian , Greek , Japanese , Polish , Basque , Czech , Esperanto , Indian (Hindi) , Russian , Chinese

Isbn-10: 9861244514 | Isbn-13: 9789861244518 | Publish date:  | Edition 1

Translator: 賈文浩 , 賈文淵

Also available as: Others , Hardcover

Category: Children , Fiction & Literature , Science Fiction & Fantasy

Do you like 愛麗絲夢遊仙境 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description

  本書作者路易斯•卡洛爾(Lewis Carroll)為英國數學家、邏輯學家查理斯•路德維希•道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)的筆名。一八五○年就讀牛津大學基督學院,一八五四年因數學期末考試取得第一,被任命為數學講師,直到退休。

  基督學院院長利德爾的三個女兒經常找卡羅玩耍,纏著他講故事。卡洛爾很喜歡這三姐妹,經常自己編些故事講述給她們聽,後來他將這些故事譜寫出來送給利德爾的長女愛麗絲。小說家金斯利無意間發現這些手稿,說服利德爾夫人力勸卡洛爾發表這部作品,於是《愛麗絲夢遊仙境》(Alice\'s Adventures in Wonderland)於一八六五年問世。書一出版立即獲得廣大迴響。之後又根據為利德爾的孩子們所講述的其他故事寫出《愛麗絲夢遊仙境》續篇,亦即一八七一年出版的《愛麗絲鏡中奇緣》(Through the Looking-Glass)。在卡羅一八九八年去世之前,這兩部書成為英國最暢銷兒童讀物。一九三二年紀念卡羅冥誕一百周年,這兩部書已經躋身全世界最流行且最著名的童話故事之列。

  故事的顯著特點是想像力豐富,其中充滿各式新奇怪異的情節,但卻不令讀者感覺荒誕不經,相反地,故事處處引人入勝,令讀者興致盎然。作者在創作時始終保持童心,在故事中傾注真實感情,尤其將故事主角愛麗絲描摹得活潑可愛,深刻動人。作者這般豐富的想像力和率真的童心,以及優美的文筆,也許正是這部作品問世一百多年以來仍然魅力不減的原因。

作者簡介

路易斯•卡洛爾(Lewis Carroll)為英國數學家、邏輯學家查理斯•路德維希•道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)的筆名。

卡洛爾於一八三二年出生,幼年家境貧寒,生活艱辛,自小勤奮用功,曾就讀約克郡里士滿學校和拉格比公學。

卡洛爾怳應葽R文學,博覽各類文學書籍,怳G歲開始寫作。

一八五○年就讀牛津大學基督學院,一八五四年因數學期末考試取得第一,被任命為數學講師,直到退休。

Sorting by
  • 5

    Still as good as always

    Even when I was a kid the book was a delight. But when you grow up and read it again, you see things that haven't occur to you before. Specially when you have smoked stuff.

    said on 

  • 3

    L'ho letto la sera a letto a mia nipote. Volevo vedere se da vecchia sarei riuscita a capire qualcosa di questa storia strampalata, visto che da bambina non ci avevo capito nulla... nemmeno la vecchia ...continue

    L'ho letto la sera a letto a mia nipote. Volevo vedere se da vecchia sarei riuscita a capire qualcosa di questa storia strampalata, visto che da bambina non ci avevo capito nulla... nemmeno la vecchiaia ha potuto illuminarmi, in compenso mia nipote non ha fatto domande, sembra aver gradito!

    said on 

  • 3

    Ho letto una splendida edizione di Alice con la traduzione di Aldo Busi e bellissime illustrazioni. Nonostante ciò e nonostante si tratti di poche pagine, ho faticato un po'nella lettura. Per apprezza ...continue

    Ho letto una splendida edizione di Alice con la traduzione di Aldo Busi e bellissime illustrazioni. Nonostante ciò e nonostante si tratti di poche pagine, ho faticato un po'nella lettura. Per apprezzare appieno il testo, infatti, secondo me occorrerebbe conoscere profondamente le filastrocche per bambini dell'800, i riferimenti, le rime. Nella mia edizione c'erano numerose spiegazioni e note, ma la lettura mi ha lasciato comunque freddina. Probabilmente un testo a fronte a vrebbe aiutato. Quattro stelline per la fantasia, in ogni caso.

    said on 

  • 3

    Ho letto una splendida edizione di Alice con la traduzione di Aldo Busi e bellissime illustrazioni. Nonostante ciò e nonostante si tratti di poche pagine, ho faticato un po' nella lettura. Per apprezz ...continue

    Ho letto una splendida edizione di Alice con la traduzione di Aldo Busi e bellissime illustrazioni. Nonostante ciò e nonostante si tratti di poche pagine, ho faticato un po' nella lettura. Per apprezzare appieno il testo, infatti, secondo me occorrerebbe conoscere profondamente le filastrocche per bambini dell'800, i riferimenti, le rime. Nella mia edizione erano presenti numerose spiegazioni e note, ma la lettura mi ha lasciato comunque freddina. Probabilmente un testo a fronte avrebbe aiutato. Quattro stelline per la fantasia, in ogni caso.

    said on 

  • 4

    Meravigliosa questa edizione illustrata da Rebecca Dautremer! Le tavole sono bellissime e un po' dark, grandi e ben fatte. Piacevolissimo da sfogliare, è una piccola opera d'arte!

    said on 

  • 4

    Ottimo per le scelte iconografiche (le tavole a colori di Rackham) e perchè si capisce che la ristampa di questo classico è motivata da un'idea editoriale forte; la traduzione del 1908 (di Cagli), bel ...continue

    Ottimo per le scelte iconografiche (le tavole a colori di Rackham) e perchè si capisce che la ristampa di questo classico è motivata da un'idea editoriale forte; la traduzione del 1908 (di Cagli), bella ma datata, la rende un'edizione per adulti più che per bambini.

    said on 

Sorting by
Sorting by