Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • 検索 Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

春の雪

By

発行元: 新潮社

4.0
(664)

Language:日本語 | Number of Pages: 475 | Format: Others | In other languages: (other languages) English , Italian , German , Spanish

Isbn-10: 410105021X | Isbn-13: 9784101050218 | Publish date:  | Edition 改版

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , Philosophy

Do you like 春の雪 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • 0

    Con sovrabbondanza di similitudini e metafore, una prosa ridondante, leziosa, talora baroccheggiante, per l'insistenza su particolari spesso inutili, l'autore propone uno spaccato di vita giapponese t ...続く

    Con sovrabbondanza di similitudini e metafore, una prosa ridondante, leziosa, talora baroccheggiante, per l'insistenza su particolari spesso inutili, l'autore propone uno spaccato di vita giapponese tradizionale, cristallizzato in un tempo fermo e profondamente dissonante col nostro vivere.
    Domina nella vicenda il fatuo orgoglio di casta di personaggi che, svestiti dei loro blasoni e del loro perbenismo di facciata, disvelano nei momenti cruciali tutta la loro debolezza e la loro inclinazione all'intrigo ed al sotterfugio.
    In tale contesto di rigide regole e di moralità solo apparente, germina e, drammaticamente, si consuma l'amore di due giovani, Kiyoaki e Satoko, essenza e vittime di un mondo assolutamente formale, burattini in mano altrui o attori di se stessi, che, mescolando in un gioco pericoloso reali sentimenti e finto agire, si votano sin dall'inizio alla rovina.
    Tra loro latita la sincerità del rapporto con sè e con gli altri, ed i sentimenti, come rattrappiti da un'educazione attenta alle forme più che all'individuo, implodono senza possibilità di liberamente espandersi ed evolversi.
    In tutto questo, interessante - anche per il nome, che, se declinato in italiano, sa di movimento - la figura di Honda, razionale, libero dalle pastoie della tradizione, la cui vicinanza, tuttavia, non riesce a salvare l'amico Kiyoaki, di cui è chiaramente coscienza critica ed antitesi.
    Tra gli altri, protagonista e quasi "fil-rouge" la neve (significativamente presente anche nel titolo): sotto la neve, cortina prottettiva, battono all'unisono per la prima volta i cuori di Kiyoaki e Satoko, sotto la neve si chiude, senza rimedio, la loro storia d'amore e la stessa esistenza del giovane.
    Romanzo sostanzialmente faticoso!
    15 febbraio 2009

    said on 

  • 4

    La tragica bellezza di un fiocco di neve su una guancia febbricitante

    Questo libro è come la carezza del vento: parte lentamente, come una lieve brezza inafferrabile, è difficile capire, all'inizio, quale sia la strada che percorrono i protagonisti, dove questo turbine ...続く

    Questo libro è come la carezza del vento: parte lentamente, come una lieve brezza inafferrabile, è difficile capire, all'inizio, quale sia la strada che percorrono i protagonisti, dove questo turbine di intermittenze dell'anima andrà ad insaccarsi. Bisogna perseverare per entrare nell'atmosfera, non tanto caparbiamente impegnarsi, quanto delicatamente lasciarsi scivolare. Struggente.

    said on 

  • 5

    L'inizio molto lento

    ma quando sei ben dentro la storia non ne puoi uscire fino a quando non leggi l'ultima riga dell'ultima pagina.
    Esageratamente bello, scritto in una maniera incantevole, racconta la storia d'amore tra ...続く

    ma quando sei ben dentro la storia non ne puoi uscire fino a quando non leggi l'ultima riga dell'ultima pagina.
    Esageratamente bello, scritto in una maniera incantevole, racconta la storia d'amore tragica tra due ragazzi alla scoperta del loro primo e ultimo amore. Magistrale.

    said on 

  • 5

    Hanami

    “Neve di primavera” è...

    Ho provato più volte a completare questa semplice frase prima di arrendermi all'evidenza che ci sono cose, immagini, sensazioni che per la loro natura si collocano nel regno d ...続く

    “Neve di primavera” è...

    Ho provato più volte a completare questa semplice frase prima di arrendermi all'evidenza che ci sono cose, immagini, sensazioni che per la loro natura si collocano nel regno dell'ineffabile. E' questo il problema nel tentare di descrivere un capolavoro. Ogni descrizione sembra non poter rendere giustizia al testo. Un poeta ne direbbe tutto in un'unica frase e questa sarebbe probabilmente la miglior recensione possibile. Lo stile dell'opera è intriso del più puro lirismo, pagina dopo pagina, man mano che “ci si fa la bocca”, si viene risucchiati in un turbine di luci ed ombre fatto di emozioni tanto immense quanto minute nella loro delicatezza, di figure retoriche delicatamente armonizzate a “suonare” la splendida sinfonia della vita. L'effetto complessivo del romanzo è quello dell'Hanami, festività durante la quale i giapponesi ammirano gli splendidi fiori di ciliegio della varietà Somei Yoshino, la cui bellezza, fragilità e caducità diventa il simbolo stesso dell'esistenza.
    “Neve di primavera” è la musica atonale dell'anima.

    said on 

  • 5

    Tragicamente intenso

    http://letturedituttiicolori.blogspot.it/2014/04/neve-di-primavera-yukio-mishima.html

    Un libro sublime, dal ritmo lento, quasi rituale. La natura diventa espressione del vissuto dei protagonisti.
    Mish ...続く

    http://letturedituttiicolori.blogspot.it/2014/04/neve-di-primavera-yukio-mishima.html

    Un libro sublime, dal ritmo lento, quasi rituale. La natura diventa espressione del vissuto dei protagonisti.
    Mishima è riuscito a descrivere con un'incredibile intensità e sensualità molti degli eventi cardine della storia.
    Si respira l'oriente e la sua sacralità.

    said on 

  • 4

    Il modo di concepire la vita e di guardare il mondo di Mishima è quanto di più distante dalla mia sensibilità potrei immaginare. Il protagonista della storia, Kijoaki, è un ragazzo di 20 anni dal cara ...続く

    Il modo di concepire la vita e di guardare il mondo di Mishima è quanto di più distante dalla mia sensibilità potrei immaginare. Il protagonista della storia, Kijoaki, è un ragazzo di 20 anni dal carattere non facile come probabilmente anche l'autore Mishima. "Il bell'adolescente sentiva che la futilità era il marchio della sua esistenza. Il suo convincimento di non avere altro scopo nella vita se non quello di distillare veleno, faceva parte dell'ego di questo diciottenne. Aveva deciso che mai le sue belle mani bianche avrebbero conosciuto il sudiciume e le callosità. Voleva essere una banderuola totalmente in balia dei venti. Solo una vita votata alle emozioni gli sembrava degna di essere vissuta."
    La storia che ci racconta Mishima non è solo la storia d'amore tra Kijio e Satoko. E' soprattutto il braccio di ferro tra due volontà di giganti che l'autore ci propone. Per buona parte del romanzo il braccio di ferro è soprattutto un gioco a tavolino in cui da subito la donna risulta la parte più debole. Debole perchè mette in campo sentimenti sinceri. Il ragazzo sembra incapace d'amare, incapace di sentimenti reali. Solo quando la storia d'amore diventa impossibile perchè la ragazza è promessa sposa a un membro della famiglia imperiale e l'imperatore stesso ha accordato il consenso alle nozze, Kijo scopre di amare la ragazza. La sensazione è di essere di fronte a un narcisismo immenso che poco ha a che fare con l'amore. A un desiderio di sconfiggere e dominare il mondo e le sue convenzioni. Ma non partendo dal presupposto che esse siano sbagliate, no. Di fronte all'eccezionalità e alla bellezza dei due amanti ogni azione diventa lecita, e la grandezza della sfida in un certo senso la giustifica.
    "Ciò che aveva il potere di tramutarsi in poesia non era il male, no.E questa, incontestabilmente, era una dottrina che permeava di sè le antiche tradizioni di casa Ajakura, basate sulla grazia e sulla distinzione."
    La bellezza è il lascia passare per tutto, la forma è il vero contenuto di ogni cosa. Per un istante di bellezza si può dare la vita. La vita dei grandi è un momento estetico.
    Non nascondo che provo una epidermica repulsione per questo tipo di modo di vedere il mondo che ha però un suo enorme fascino. I personaggi dei due ragazzi mi hanno ricordato per forza di volontà e carattere alcuni degli eroi dostoevskijani. Ivan Karamazof e Katherina Ivanovna per esempio. Però nei personaggi di Dostoevskij c'è sempre una ricerca interiore e una forte tensione morale qua sostituita da una tensione soprattutto estetica.Mentre i personaggi di Dostoevskij godono della grande umanità dell'autore che li fa uscire dalla carta stampata dando loro il soffio vitale, i personaggi di Mishima, altrettanto giganteschi, sono incapaci di vivere e amare in mezzo alla realtà possibile e si ergono isolati nella clausura che si sono autoinflitti, come bellissimi ideogrammi su pergamena. Sono gelidi come la neve richiamata dal titolo del romanzo, neve che è simbolo di purezza, di vita di sentimenti, di bellezza colti nell'istante prima di sciogliersi in un fango melmoso .

    said on 

  • 3

    Di Mishima avevo già letto un libro "Musica" e sinceramente non mi era piaciuto, ma volevo dargli una seconda possibilità approfittando del fatto che nella libreria di mio papà c'era questo libro, ma ...続く

    Di Mishima avevo già letto un libro "Musica" e sinceramente non mi era piaciuto, ma volevo dargli una seconda possibilità approfittando del fatto che nella libreria di mio papà c'era questo libro, ma purtroppo ho avuto solo la conferma che i libri di Mishima non fanno per me.
    E' un modo di scrittura molto lento, mi han detto che è una caratteristica degli scrittori giapponesi, però la mia scrittrice preferita è Banana Yoshimoto è giapponese ma io adoro i suoi libri e il suo modo di scrivere.
    Per quanto riguarda questo libro, la mia attenzione è stata attirata solo verso la fine che la storia è diventata un po' interessante, ma tutto il resto era un po' "noioso"...

    said on 

  • 5

    Quasi premio Nobel - Quasi marito dell'imperatrice

    (Parentesi: primo Mishima per me. Ci arrivo dopo la riscoperta - di cui un po' mi vergogno, a ventisei anni - dei CCCP. Lode a Mishima, dicono in una canzone che si intitola morire. Vediamo perché lod ...続く

    (Parentesi: primo Mishima per me. Ci arrivo dopo la riscoperta - di cui un po' mi vergogno, a ventisei anni - dei CCCP. Lode a Mishima, dicono in una canzone che si intitola morire. Vediamo perché lodarlo, Mishima.)

    Primo quarto di una tetralogia quindi non me la sento ad entrare troppo nello specifico. Ogni giudizio - anche quello pienamente positivo che darei - sarebbe incompleto. Il libro è semplice (semplice, non banale), lineare (lineare, non noioso) e segue le vicende che legano due famiglie dell'alta nobiltà giapponese del primo novecento. Amore e odio, onore e depravazione, generational divide e giapponesità in generale: questi i temi fondamentali che si ripropongono nel romanzo. Assieme al filo conduttore, pesante ed opprimente e permeante, della morte.

    [Piuttosto: avete letto la storia di Mishima, la sua vita? Del suo seppuku - il suicidio rituale dei samurai, quello col coltello che lacera il ventre - in un ufficio del ministero della difesa giapponese dopo il tentativo (simbolico e forse no) di un colpo di stato? Di come abbia sfiorato il premio Nobel e di come l'attuale imperatrice giapponese doveva essere sua moglie? Forse la vita di Mishima è un romanzo ancora più interessante di questo. Quello che appare evidente è che le tematiche di fondo sono le stesse e, alla fine, vita e romanzo parlano della stessa cosa. E lode a Mishima.]

    said on 

Sorting by