연금술사

By

출판사: 문학동네

3.9
(19620)

Language: 한국어 | Number of Pages: 278 | Format: Others | 다른 언어로: (다른 언어) English , Spanish , Chi traditional , Chi simplified , Italian , Swedish , French , German , Portuguese , Dutch , Norwegian , Finnish , Danish , Catalan , Japanese , Slovenian , Polish , Greek , Galego , Basque , Turkish , Croatian , Czech , Hungarian

Isbn-10: 8982814477 | Isbn-13: 9788982814471 | Publish date: 

Translator: 최정수

Category: Fiction & Literature , Philosophy , Religion & Spirituality

Do you like 연금술사 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
도서 정보
브라질 작가 '코엘료'의 이름을 굳혀준 그의 대표작이다. 자신의 꿈을 찾아 떠나는 한 소년의 담백한 이야기를 축으로, 신비로운 체험과 심오한 생의 물음들을 던져준다. 책을 좋아하는 양치기 산티아고는 며칠 계속 반복되는 꿈을 꾼다. 양과 함께 놀던 아이가 자신의 손을 잡아끌더니 이집트 피라미드로 데려가는 꿈. 그러던 어느날 책을 읽고 있는 그에게 홀연히 한 노인이 나타나 가지고 있던 양의 십분의 일을 자신에게 주면 피라미드에 묻혀 있는 보물을 찾는 길을 가르쳐주겠다고 제안한다. 그때 행운의 표지인 나비 한 마리가 팔랑거리며 두 사람 사이로 날아들어왔고, 산티에고는 운명처럼 노인에게 값을 치르고는 금으로 된 흉패 한가운데 박혀 있던 흰색과 검은색 보석 '우림과 툼밈'을 받아든다. 그리고는 자아의 신화를 찾기 위한 정처없는 여행길에 몸을 싣는다.■ 전세계 2천만 독자들이 읽은 전설적인 베스트셀러세계적인 밀리언셀러 작가 파울로 코엘료의 징편소설 『연금술사(Alquimiste)』가 최정수씨의 번역으로 문학동네에서 출간되었다. 삶에 대한 깊은 통찰을 한 편의 아름다운 이야기로 조형해 낸 『연금술사』는 마음의 목소리에 귀를 기울이는 것이 얼만 중요한지를 증언하는 고귀한 성서이며, 진정 자기 자신의 꿈과 대면하고자 하는 모든 일들을 축북하는 희망과 환희의 메시지이다. ■ '자아의 신화'를 찾아가는 영혼의 연금술연금술이란 진정 무엇일까? 단지 철이나 납을 금으로 바꾸어내는 신비로운 작업을 가리키는 걸까? 이 작품은 아니라고 말한다. 진정한 연금술은 만물과 통하는 우주의 언어를 꿰뚫어 궁극의 '하나'에 이르는 길이며, 마침내 각자의 참된 운명, 자아의 신화를 사는 것이다. 마음은 늘 우리에게 말한다. "자아의 신화를 살라"고. 평범한 양치기 청년 산티아고는 마음의 속삭임에 귀를 열고 자신의 보물을 찾으러 길을 떠난다. 집시여인, 늙은 왕, 도둑, 화학자, 낙타몰이꾼, 아름다운 연인 파티마, 절대적인 사막의 침묵과 죽음의 위협 그리고 마침내 연금술사를 만나 자신의 보물을 찾기까지, 그의 극적이며 험난한 여정은 '철학자의 돌'을 얻기까지 연금술사의 고로에서 진행되는 실제 연금술의 과정과 닮아 있어 신비와 감동을 더한다. 그렇게, 지난한 연금술의 여정을 통해 그는 만물과 대화하는 '하나의 언어'를 이해하며 마침내 영혼의 연금술사가 된다. 그러나 사실은, 꿈을 찾아가는 매순간이 만물의 언어와 만나는 눈부신 순금의 시간들이 아니었을까. 그 점에서 산티아고가 도달한 연금술의 환희는 꿈을 잊지 않으려는 모든 이들의 것이기도 하다. [예스24 제공]
Sorting by
  • 4

    Infusione di positività. Accade come nelle favole...

    Sarà per le numerose frasi che potrebbero essere tranquillamente citate come aforismi o sarà per il linguaggio semplice come nelle favole, ma ho apprezzato molto il racconto di questo viaggio che, com ...계속

    Sarà per le numerose frasi che potrebbero essere tranquillamente citate come aforismi o sarà per il linguaggio semplice come nelle favole, ma ho apprezzato molto il racconto di questo viaggio che, come nelle favole, si conclude positivamente e con una morale.
    Non è certo adatto a chi è alla ricerca di colpi di scena o sorprese ma, vista quanta positività si nasconde tra le pagine, ne consiglio la lettura a chiunque.
    Voto: 4/5

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 4

    Una persona in cui mi sono imbattuta "per caso" (ammesso che il "caso" esista) mi ha suggerito di leggere questo libro, affermando che ciascuno, leggendolo, vi trova esattamente quel che gli serve, in ...계속

    Una persona in cui mi sono imbattuta "per caso" (ammesso che il "caso" esista) mi ha suggerito di leggere questo libro, affermando che ciascuno, leggendolo, vi trova esattamente quel che gli serve, in quel momento della propria vita. L'ho riletto più volte, in momenti molto diversi, ed era sempre la mia storia, ma ogni volta un personaggio diverso.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 2

    Premesso che la seconda stellina è regalata solo perché voglio almeno credere che il libro sia stato scritto in buonafede, mi domando se ci volevano 178 pagine per una favoletta con morale che si sare ...계속

    Premesso che la seconda stellina è regalata solo perché voglio almeno credere che il libro sia stato scritto in buonafede, mi domando se ci volevano 178 pagine per una favoletta con morale che si sarebbe potuta raccontare in 10.
    Un'altra questione interessante è come spiegare il successo di massa ottenuto dal libro negli anni '90 (è stato capace di far sognare l'uomo medio? Ha ridato ottimismo a una società secolarizzata ma ancora non cinica e disillusa come quella odierna?). Forse il segreto sta soltanto nel linguaggio, così semplice da poter essere letto da un bambino di 7 anni, e nei concetti che vi stanno dietro, altrettanto telefonati. In breve: realizzare la propria Leggenda Personale (che fastidio le maiuscole!) è il solo (solo!?) dovere degli uomini. Ad un certo punto della vita si smette di sognare, non sembra più tutto possibile come in gioventù (ma va!), pare che forze misteriose remino contro i nostri desideri e ciò che dovrebbe essere la nostra missione sulla terra. In realtà queste forze preparano il nostro spirito e la nostra volontà, perché alla fine "quando tu desideri qualcosa, tutto l'Universo cospira affinché tu realizzi il tuo desiderio". Tanto basta per rendere felice un lettore con bassa alfabetizzazione (e animo buono?). Meglio non chiedersi cosa succederebbe se il desiderio in questione fosse qualcosa di capriccioso, malvagio, disonesto, in conflitto con desideri altrui o semplicemente assurdo. L'Universo continuerebbe a cospirare in tal senso?

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 3

    Bella favola per insegnare a seguire il proprio cuore ma sopravvalutato. La scrittura semplicistica e il messaggio fortemente cristiano (soprattutto alla fine) non mi hanno aiutata a digerirlo del tut ...계속

    Bella favola per insegnare a seguire il proprio cuore ma sopravvalutato. La scrittura semplicistica e il messaggio fortemente cristiano (soprattutto alla fine) non mi hanno aiutata a digerirlo del tutto. Da salvare a tratti.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 3

    Molto bello il messaggio e la profondità del pensiero di Coehlo, ma ho trovato la narrazione noiosa. Libro che fa riflettere sicuramente, ma che non lascia a bocca aperta.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 3

    “L’alchinista”, di Coelho, non è un libro facile di cui scrivere. Non è un romanzo vero e proprio ma più il racconto di un percorso di crescita interiore. Se vi aspettate di leggere qualcosa di avvent ...계속

    “L’alchinista”, di Coelho, non è un libro facile di cui scrivere. Non è un romanzo vero e proprio ma più il racconto di un percorso di crescita interiore. Se vi aspettate di leggere qualcosa di avventuroso e ricco di colpi di scena, puntate su altro. La lettura de “L’alchimista” è molto lineare, pacata. Tutto ruota attorno alla Leggenda Personale del protagonista, ai suoi sforzi per realizzarla. al Linguaggio Universale e all’Anima del Mondo. È un libro ricco di simboli, di fede, di spunti di riflessione e frasi davvero bello. Cohelo sa scrivere e sa ciò di cui scrive.

    Tuttavia ho fatto abbastanza fatica a terminarlo, nonostante il numero di pagine. Da una parte perché- è proprio il caso di dirlo- non è il mio genere e dall’altra perché il coinvolgimento emotivo è stato piuttosto basso. Mi è piaciuta la storia, però il modo in cui è stata sviluppata ha bruciato quell’interesse iniziale. Spesso ho trovato il contenuto eccessivamente pesante e ripetitivo.

    Inoltre Santiago, il pastore protagonista, è indubbiamente il personaggio che mi è piaciuto di meno: sempre a pensare alle sue pecore, così indugiante, scostante, non ho trovato niente in lui che mi suscitasse un minimo di empatia e mi spingesse a fargli il tifo. Al contrario, sono rimasta colpita dalla figura del re di Salem.

    I capitoli sono molto brevi e non superano quasi mai le quattro pagine. Ciò ha alleggerito la narrazione rendendola però frammentata.

    Lo stile è elaborato pur rimanendo semplice, diventa però più difficile da seguire durante i grandi monologhi interiori in cui Santiago (il cui nome viene scritto solo due volte) si lascia andare più volte.

    C’è poco da fare, Coelho piace o non piace. Non è un autore da prendere alla leggera, ma tra me e lui non è scoccata la scintilla. Concludo ribadendo che “L’alchimista” è oggettivamente un buon libro, scritto accuratamente e ricco di valori, sebbene a mio parere apprezzabile da una cerchia ristretta di persone.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 5

    「當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫助你完成。」(撒冷王) 「因為我是靠著想去麥加的念頭活下來的。是這個念頭支持我能夠面對一成不變的每一天、面對放在架子上的這些沉默水晶、日復一日地在那間可怕的咖啡廳裡吃午餐和晚餐。我很害怕一旦完成了夢想,我將不再有活下去的理由。」【P59】

    「你夢想著你的羊群和金字塔,但你和我不同,因為你希望去完成你的夢想。而我只想作著去麥加的夢。我 ...계속

    「當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫助你完成。」(撒冷王) 「因為我是靠著想去麥加的念頭活下來的。是這個念頭支持我能夠面對一成不變的每一天、面對放在架子上的這些沉默水晶、日復一日地在那間可怕的咖啡廳裡吃午餐和晚餐。我很害怕一旦完成了夢想,我將不再有活下去的理由。」【P59】

    「你夢想著你的羊群和金字塔,但你和我不同,因為你希望去完成你的夢想。而我只想作著去麥加的夢。我夢想過不只一千遍了:當我穿越沙漠,抵達克爾白,我將會繞行克爾白七圈,直到我能夠去觸摸聖石。我早已經幻想過了那些站在我身邊的人,在我前頭的人們,我們將會交談什麼,甚至我們會一起祈禱。但是我害怕我將會失望,所以我寧可去夢想它。」【P59】

    這一席話,讓我想起自己,這是一種逃避心理,害怕去承受改變後的結果,所以寧可讓一切都凝結在自己想像的美好狀態裡。 許多時候,我們是不是寧可作夢更甚於去實踐它?!想像很美,沒有負擔,沒有責任,沒有苦痛,沒有那些瑣碎不堪的細節,有的只是不斷被假象美好餵養的不切實際的大泡泡,因為知道不堪一擊,所以小心呵護,小心地將這美好想像豢養在自己狹隘的生活圈裡。

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 3

    Quando lo lessi per la prima volta a quindici anni lo trovai meraviglioso e rivelatore. Riletto altre due volte nel corso della vita, ogni volta è stata peggio.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

Sorting by
Sorting by