Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • 검색 Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

호빗

By

출판사: 씨앗을뿌리는사람

4.3
(17398)

Language:한국어 | Number of Pages: 448 | Format: Others | 다른 언어로: (다른 언어) English , Spanish , Portuguese , Catalan , French , German , Swedish , Italian , Japanese , Czech , Galego , Dutch , Finnish , Latvian , Polish , Slovenian , Croatian , Hungarian , Russian , Norwegian , Turkish , Greek , Basque , Danish , Romanian , Chi traditional , Chi simplified , Esperanto

Isbn-10: 8956371075 | Isbn-13: 9788956371078 | Publish date: 

Translator: 이미애

Category: Fiction & Literature , Science Fiction & Fantasy , Travel

Do you like 호빗 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
도서 정보
2007년 완전 개정판 [J.R.R. 톨킨의 가운데땅 이야기] 3부작 시리즈 출간!

“우리가 살고 있는 세상이 얼마나 무시무시한 곳인지, 얼마나 암울한 공포에 덮여 있으며, 얼마나 슬픔에 빠져있는지.”
열정적인 교수였고, 창작욕이 왕성한 작가였으며, 자애로운 아버지였음에도 살아가는 동안 때때로 허무감에 압도되었다던 톨킨의 탄식은 시대와 공간을 뛰어 넘어 오늘을 살아가는 우리들의 탄식이기도 하다. 어린 날의 꿈을 붙잡아 현실로 만들 틈도 없이 그저 일상을 견뎌 가고 있는 것, 그것이 바로 우리들의 모습이기 때문이다. 그런 면에서 톨킨의 '반지의 제왕'은 잃어버린 꿈들이 머무는 땅을 톨킨만의 유려한 문체로 완벽하게 재현해 주고 있다. 대량 학살의 비극적인 1,2차 세계대전을 온몸으로 겪으며 평생 과학과 기술의 진보를 불신했던 톨킨의 들숨과 날숨 속에 굳게 뿌리내리고 있었던 ‘가운데땅 (The middle-Earth)’. 그 땅은, 소외의 공포를 넘어 공동체적인 연대의식과 신뢰를 바탕으로 묶인 ‘관계의 뜨거움을 꿈꾸며’ 내면의 어둠에 맞서는, 선에 대한 의지와 신념들을 열망하는 사람들이 되찾아야 할 땅이다.

1. 피터 잭슨의 영화가 한 그루 나무라면 톨킨의 원작들은 거대한 숲이다
출간 이후 30개국의 언어로 번역되어 전 세계에서 1억 부 이상이 판매 되었고, 2003년도 통계로는 매 년 3백만 부씩 팔려 나갔던 '반지의 제왕'의 위력. 그의 작품은 영화화 되면서 관객들로부터 뜨거운 호응을 이끌어냈으나 비주류라는 판타지문학에 대한 편견의 틀을 벗지는 못했다. 피터잭슨의 반지의 제왕은 알아도, 평생을‘가운데땅’에 머물면서 먹고, 자고, 호흡했던 천재 작가, J.R.R 톨킨을 아는 사람은 많지 않다는 것이 그것을 증명해 주고 있다. 살아간다는 것 자체가 판타지임에도 불구하고 판타지의 세계를 현실과는 동떨어진 공상의 세계라고 믿고 있는 사람들, 그리하여 영화의 감동에만 머물러 있는 사람들. 그들에게 톨킨의 작품들이 가진 존재와 희망에 대한 방대한 메세지들을 씨앗을뿌리는사람에서 다시 한 번 전해주고자 한다.

2. 진정한 21세기 문학의 전범 [톨킨의 가운데 땅 이야기] 3부작 시리즈- 그 신화적 상상력의 해방감과 존재감
장대한 역사와 지리, 선과 악의 끊임없는 대립, 유혹과 희생, 절망과 희망의 격렬한 선들을 따라가면서 존재의 내면을 치밀하게 그려내느라 이야기 전개의 속도는 다소 완만한 곡선을 그리고 있다. 하지만 그 곡선에 몸을 맡겨 흘러 가볼 의향이 있는 사람이라면 누구나 톨킨의 가운데 땅 이야기에 중독되고 말 것이다. 그러므로 이번 재출간은 영화적 상상, 그 이상을 넘어서는, 톨킨만의 독창적인 세계의 그 진정한 묘미를 독자들에게 알리는데 있다. 반지의 제왕 3부작에 해당하는 실마릴리온의 거대한 신화성을 비롯하여 톨킨저작의 제 1부작에 해당하는 '호빗'이 스파이더맨 시리즈를 성공적으로 이끈 샘 레이미 감독을 비롯해 국외 유수의 감독들로부터 러브 콜을 받고 있는 현 상황에서, '호빗'에 이은 '반지의 제왕'이 가지고 있는 가치와 중독성에 독자들은 다시 한 번 더 주목하게 될 것이다.

3. 더 이상의 완결본은 없다
톨킨의 작품과 톨킨이 창조한 세계와 언어에 대해 해박한 지식을 보유하고 있는 톨킨 문학전문가들이 톨킨이 제시한 까다로운 번역조건에 따라 더 진한 생명의 피로 번역했던 2002년판 '반지의 제왕'을 넘어 서서, 2007년판 '반지의 제왕'은 톨킨이 낳은 ‘가운데땅’의 존재들에게 가장 완벽한 생명의 기를 불어 넣었다. 해설편 역시 완벽성에 박차를 가했다. 톨킨만의 문체와 작품의 성격을 탁월하게 되살린 부드러운 이야기의 흐름 속으로 독자들은 더 빨리, 더 깊게 빠져들 것이다.

4. J.R.R. 톨킨의 아들 크리스토퍼 톨킨도 인정한 존 호우 그림의 새로운 표지
한 손에 들어오는 4×6판 크기로 새롭게 디자인한 한국판 반지의 제왕 시리즈는 톨킨의 장대한 상상력을 가장 극적으로 그려내는 것으로 유명한 존 호우의 일러스트를 표지에 삽입했다. 출간 전부터 마니아들의 보기요청이 쇄도하고 있으며, 독자들의 시선을 강력하게 이끌고 있다.

불평불만 난쟁이들과 소심한 호빗 빌보의 위험천만 모험 이야기
모험을 좋아하지 않는 호빗 빌보의 집에 어느 날 난쟁이들과 간달프가 찾아온다. 그들은 무서운 용 스마우그가 지키고 있는 보물을 찾아 떠나자고 하고, 그때부터 빌보의 험난한 모험이 시작되는데…
난쟁이들로부터 채소장수라고 무시당하는 빌보. 그는 모험의 길에서 난쟁이들을 구해주고 반지를 찾게 되면서 도둑으로서의 재능을 발견하게 된다.
절대반지의 출현, 그리고 불평불만 난쟁이들과 소심한 빌보의 유쾌한 모험담 '호빗'! 웅대한 서사시 '반지의 제왕'의 서막.

[웅대한 서사시'반지의 제왕'의 서막을 여는 톨킨의 이야기?]

1. 절대반지는 어떻게 발견되었는가?
빌보는 우연히 한 반지를 손에 넣게 된다. 그리고 그로부터 '반지의 제왕'의 이야기가 시작된다.
빌보가 반지를 얻게 되는 과정, 골룸과의 만남 등이 '호빗'에서 그려지며, '반지의 제왕'에 언급되는 간달프, 소린과 난쟁이들, 엘론드와의 이야기도 등장한다. '반지의 제왕'의 서막이자 톨킨이 창조한 신화적 세계의 출발, '호빗'. 이 소설을 통해 우리는 '반지의 제왕'을 읽으며 느꼈던 갈증들을 해결할 수 있을 것이다.

2. 땅 속 어느 굴에 한 호빗이 살고 있었다.
톨킨은 대학교수시절, 빈 종이 위에 “땅 속 어느 굴에 한 호빗이 살고 있었다.”라는 문장을 적어 넣었다. 그리고 이 문장은 '호빗'의 시작이 되었다.
'호빗'은 톨킨의 환상소설로, 빌보가 난쟁이들과 모험을 하면서 어려움을 극복하고 자신의 새로운 재능을 발견한다는 내용으로 이루어져 있다. 원래 자녀들에게 들려주려고 만든 동화인 만큼, 플롯은 간단하지만 유쾌하고 교훈적이다.
'호빗'은 출간 후, 거의 모든 연령층의 호응을 얻었고, 40여개가 넘는 나라에 번역되었다. 그리고 지금도 애니메이션· 티비시리즈· 만화· 게임등으로 그 영역을 확대하는 중이다.

3. 호빗, 스크린과 마주하다.
'반지의 제왕'이 전세계적인 성공을 거둔 가운데, ‘스파이더맨’ 시리즈를 성공적으로 이끈 샘 레이미 감독이 영화 '호빗'의 감독직을 진지하게 고려하고 있다고 <엔터테인먼트 위클리>를 비롯한 언론매체들이 밝혔다.
이 소식은 전세계 영화팬들의 관심을 집중시키고 있으며, 또 다른 영화'반지의 제왕'의 신화를 예고하고 있다. [인터파크 제공]
Sorting by
  • 4

    Per me è stato

    veramente una sorpresa. Non immaginavo un fantasy così fresco, veloce, frizzante, intenso e originale. Invece mi sono dovuto ricredere, e mi dispiace aver letto questo libro così velocemente.
    Per consolarmi comincerò il signore degli anelli, così la mia avventura in questo mondo fantastico ...계속

    veramente una sorpresa. Non immaginavo un fantasy così fresco, veloce, frizzante, intenso e originale. Invece mi sono dovuto ricredere, e mi dispiace aver letto questo libro così velocemente.
    Per consolarmi comincerò il signore degli anelli, così la mia avventura in questo mondo fantastico durerà ancora per un po'.
    VOTO: 9

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 4

    Ammaliante

    Sarà un libro semplice, sarà per bambini, ma a me continua a piacere alla follia!
    Il mondo, le leggende, la storia, i personaggi..
    Non è il genere di libro che si dimentica in fretta, come anche il Signore degli Anelli del resto.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 4

    Bel romanzo di Fantasy

    Un bel romanzo, a tratti divertente. La riduzione cinematografica (riduzione si fa per dire visto i 3 film monumentali) è esagerata rispetto al romanzo. Se tanto mi da tanto per rendere al meglio il Signore degli anelli, avrebbero dovuto girare almeno 9 film! Un grazie a Tolkien che ci ha fatto c ...계속

    Un bel romanzo, a tratti divertente. La riduzione cinematografica (riduzione si fa per dire visto i 3 film monumentali) è esagerata rispetto al romanzo. Se tanto mi da tanto per rendere al meglio il Signore degli anelli, avrebbero dovuto girare almeno 9 film! Un grazie a Tolkien che ci ha fatto conoscere questo splendido mondo di fantasia.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 2

    They're not taking the hobbits to Isengard...

    La elangligo en Esperanton meritas kvin poetojn el kvin! Ĉi tiu estas eble la plej bele, atente kaj lerte tradukita verko, kiun mi legis ĝis nun en Eo. Oni povas rimarki en ĉiu paĝo la saman amon al la verko de Tolkien ol al la lingvo de Zamenhof. Mirinda laboro.


    Bedaŭrinde la verkon mem m ...계속

    La elangligo en Esperanton meritas kvin poetojn el kvin! Ĉi tiu estas eble la plej bele, atente kaj lerte tradukita verko, kiun mi legis ĝis nun en Eo. Oni povas rimarki en ĉiu paĝo la saman amon al la verko de Tolkien ol al la lingvo de Zamenhof. Mirinda laboro.

    Bedaŭrinde la verkon mem mi ne multe ŝatis. La historio estas ja alloga, sed la prozo de la verkisto ne sukcesis veki ĉe mi eĉ ne iom similan miron ol tiu, kiun mi sentis legante aliajn verkojn de li ("La Mastro de l' Ringoj" kaj "La Silmariliono" estas du el miaj plej ŝatataj legaĵoj). La rakonto estas tre neregula: jen estas rakontita temanĝo kun ĉiaj detaletoj kaj kantoj (ĝi estas grava okazaĵo en la historio, do mi ne plendas pro tio), jen fina venko estas rakontita per du frazoj (mi ja plendas pro tio!).

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 4

    Molto

    carino, mi dispiace per questa speculazione cinematografica, 7 ore di film
    da 400 pagine mi sembra troppo

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 2

    Ma sì, carino. Niente di mirabolante.
    Come anche altri hanno scritto tra le varie recensioni qui presenti, niente a che fare con la versione cinematografica di Jackson, almeno sul piano dell'azione, della spettacolarità degli eventi e della dinamicità dei fatti. Anzi, è tutto molto lento e ...계속

    Ma sì, carino. Niente di mirabolante.
    Come anche altri hanno scritto tra le varie recensioni qui presenti, niente a che fare con la versione cinematografica di Jackson, almeno sul piano dell'azione, della spettacolarità degli eventi e della dinamicità dei fatti. Anzi, è tutto molto lento e piatto.
    L'unica cosa, questa sì, veloce è la leggibilità. Si legge e si finisce rapidamente.
    Certo, può piacere e stuzzicare i pre-adolescenti e gli adolescenti. Ma non si aspettino un romanzo pseudo-generazionale come vanno tanto di moda i tanti romanzi odierni di fantasy e simil-tale (tra vampiri, mannari e altre creature).

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 3

    La scuola elementare, prima de "Il Signore degli Anelli"

    Se pensate ai film di Jackson prendendo in mano questo volumetto, vi avviso che state leggendo qualcosa di completamente diverso. Quindi se cercate le mirabolanti avventure narrate nei film, questo non è il libro giusto. Lo lessi per la prima volta a quattordici anni; me lo ricordavo molto divers ...계속

    Se pensate ai film di Jackson prendendo in mano questo volumetto, vi avviso che state leggendo qualcosa di completamente diverso. Quindi se cercate le mirabolanti avventure narrate nei film, questo non è il libro giusto. Lo lessi per la prima volta a quattordici anni; me lo ricordavo molto diverso. Letto oggi è un altro libro. A differenza de “Il Signore degli Anelli”, “Lo Hobbit” è una storiellina carina, qualche volta divertente, ma certamente non un grossissimo capolavoro. Il protagonista è Bilbo Baggins, un hobbit della Contea. In un normalissimo giorno nella Contea, Gandalf lo Stregone, si presenta alla porta di casa Baggins. Lui è un vecchio amico di un suo zio dalla parte dei Tuc. Gli chiede di partecipare ad un’avventura, ma come ci verrà spesso ricordato, gli hobbit sono tipini molto casalinghi a cui non piace proprio spostarsi dalla loro comoda casetta, anzi è visto come una cosa da pazzi. Quindi, anche Bilbo che non è proprio avvezzo alle avventure, anche se tra i suoi parenti qualche scellerato vi è stato, rifiuta decisamente la proposta di Gandalf. Ma Gandalf, in qualche modo oscuro, sa che Bilbo è la persona giusta per completare la compagnia di nani guidata da Thorin Scudo di Quercia. Decide quindi per lui, lasciando un segno sulla sua porta di casa, in modo che i nani possano comunque trovarlo. Dopo una traumatizzante serata con un’orda di nani, che mangiano tutto ciò che lo hobbit ha in dispensa, Bilbo decide di entrare nella compagnia iniziando il viaggio che sarà denso di pericolose avventure. Lo scopo del viaggio è quello di recuperare il tesoro dei nani rubato molto tempo addietro dal drago Smaug e quindi uccidere lo stesso, terribile drago. “Lo Hobbit” è molto diverso da “Il Signore degli Anelli”, ed è quasi una favola per ragazzi, anche per il linguaggio semplicistico utilizzato e per la poca caratterizzazione dei personaggi e il fatto di essere stereotipati (lo hobbit è un pantofolaio, i nani mangiano tanto, sono avidi e anche poco coraggiosi, gli stregoni sono misteriosi e sfuggenti). Comunque rimane una lettura piacevole, soprattutto per chi volesse avventurarsi, con calma, nel mondo tolkeniano. Voto: 6,5

    이/가 쓴 피드백입니다. 

  • 4

    Una fiaba classica

    L'ho riletto a distanza di 5 anni e mi è piaciuto ancora di più. E' incredibile come Tolkien sia capace di cambiare radicalmente il suo stile. Della scrittura ricercata e potente de "Il Signore degli anelli" in questo romanzo non c'è traccia. "Lo Hobbit" è la più classica delle fiabe: un'avventur ...계속

    L'ho riletto a distanza di 5 anni e mi è piaciuto ancora di più. E' incredibile come Tolkien sia capace di cambiare radicalmente il suo stile. Della scrittura ricercata e potente de "Il Signore degli anelli" in questo romanzo non c'è traccia. "Lo Hobbit" è la più classica delle fiabe: un'avventura, un personaggio guida, dei compagni, i cattivi e un protagonista che cambia quasi radicalmente durante il racconto. Il tutto è tanto semplice quanto profondamente accattivante. La scelta è quella di una scrittura semplice, intuitiva, pensata per i ragazzini, piena anche di parole onomatopeiche, eppure il mondo in cui è ambientata rapisce senza via di scampo. "Lo Hobbit" si divora. Si amano tutti i personaggi: da Bilbo a Thorin, da Gandalf al drago. Ognuno ha una sua propria personalità, delineata con maestria e per questo tutti sono indimenticabili.

    이/가 쓴 피드백입니다. 

Sorting by