Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

La ragazza che giocava con il fuoco

By Stieg Larsson

(9884)

| Hardcover | No ISBN

Like La ragazza che giocava con il fuoco?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Mikael Blomkvist è tornato vittorioso alla guida di Millennium, pronto a lanciare un numero speciale su un vasto traffico di prostituzione dai Paesi dell'Est. L'inchiesta si preannuncia esplosiva: la denuncia riguarda un intero sistema di violenze e soprusi, e non risparmia poliziotti, giudici e polContinue

Mikael Blomkvist è tornato vittorioso alla guida di Millennium, pronto a lanciare un numero speciale su un vasto traffico di prostituzione dai Paesi dell'Est. L'inchiesta si preannuncia esplosiva: la denuncia riguarda un intero sistema di violenze e soprusi, e non risparmia poliziotti, giudici e politici, perfino esponenti dei servizi segreti. Ma poco prima di andare in stampa, un triplice omicidio fa sospendere la pubblicazione, mentre si scatena una vera e propria caccia all'uomo: l'attenzione di polizia e media nazionali si concentra su Lisbeth Salander, la giovane hacker, così impeccabilmente competente e al tempo stesso così socialmente irrecuperabile, ora principale sospettata. Blomkvist, incurante di quanto tutti sembrano credere, dà il via a un'indagine per accertare le responsabilità di Lisbeth, la donna che odia gli uomini che odiano le donne. È lei la vera protagonista di questo nuovo episodio della Millennium Trilogy, un thriller serrato che all'intrigo diabolico unisce un'acuta descrizione della società moderna, con le sue contraddizioni e deviazioni, consegnandoci con Lisbeth Salander un personaggio femminile unico, commovente, assolutamente indimenticabile.

Critics

  • La ragazza che giocava con il fuoco

    Il giornalista svedese Mikael Blomqvist torna alla direzione della rivista Millennium, la testata dalla quale si era 'autoesiliato' per aver perso una causa di diffamazione (poi scongiurata) contro i vertici della finanza svedese. Qui inizia ad indag ... (read full critics)

    mangialibri published on Fri, 17 Feb 2012

  • Stieg Larsson a orologeria

    Nel secondo capitolo della saga «Millennium» dello svedese Stieg Larsson, i destini di Mikael Blomkvist, giornalista, e Lisbeth Salander, hacker, procedono paralleli, ma il sospetto che lei sia un’assassina torna a unirli. La ragazza che giocava con ... (read full critics)

    corrieredellasera published on Thu, 17 Feb 2011

6 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 2 people find this helpful

    *** This comment contains spoilers! ***

    Non esistono innocenti. Esistono solo gradi diversi di responsabilità.

    “Rimase seduta immobile, lo sguardo fisso davanti a sé. Non esistono innocenti. Esistono solo gradi diversi di responsabilità. E qualcuno aveva delle responsabilità nei confronti di Lisbeth Salander.”

    (pag. 610),

    “«Estremamente in difficoltà nelle relazioni con gli altri. Io avrei detto sindrome d ... (continue)

    “Rimase seduta immobile, lo sguardo fisso davanti a sé. Non esistono innocenti. Esistono solo gradi diversi di responsabilità. E qualcuno aveva delle responsabilità nei confronti di Lisbeth Salander.”

    (pag. 610),

    “«Estremamente in difficoltà nelle relazioni con gli altri. Io avrei detto sindrome di Asperger» [disse Holger Palmgren rivolto a Mikael Blomkvist]”

    (pag. 667),

    “Il suo sguardo era sfuocato. La sentì mormorare qualcosa così sottovoce che riuscì a malapena a distinguere le parole.
    Kalle Dannatissimo Blomkvist.

    (pag. 754).

    Il secondo episodio da leggere tutto d’un fiato della serie cult “Millennium”

    I tre films (registi Niels Arden Oplev del primo e Daniel Alfredson degli altri due) con Michael Nyqvist e Noomi Rapace (e anche la serie televisiva) e – mi dicono - anche Millennium - Uomini che odiano le donne del regista David Fincher con Daniel Craig sono affascinanti ma – come sempre – la scrittura nelle sue miriadi di sfaccettature, create anche dal lettore, è difficilmente resa nella sua interezza e complessità dall’immagine cinematografica.

    Is this helpful?

    Calli said on May 29, 2012 about the Paperback edition | 2 feedbacks

  • dedicato agli amanti della trilogia

    Pubblicato sul The New Yorker qualche giorno fa, sarebbe peccato perdersi questo piccolo "capitolo" aggiunto alla saga di Lisbeth e fottuto Kalle, lo condivido allora per tutti.
    Lo devo riportare in originale (io non mi permetto di tradurre un testo letterario): spero chi non sa l'inglese abbia qual ... (continue)

    Pubblicato sul The New Yorker qualche giorno fa, sarebbe peccato perdersi questo piccolo "capitolo" aggiunto alla saga di Lisbeth e fottuto Kalle, lo condivido allora per tutti.
    Lo devo riportare in originale (io non mi permetto di tradurre un testo letterario): spero chi non sa l'inglese abbia qualche amico con cui leggerlo, perché non vada sprecata neanche un'occasione di potersi ridere un po' addosso!!

    Tratto da "The New Yorker"
    THE GIRL WHO FIXED THE UMLAUT
    by Nora Ephron
    JULY 5, 2010
    here was a tap at the door at five in the morning. She woke up. Shit. Now what? She’d fallen asleep with her Palm Tungsten T3 in her hand. It would take only a moment to smash it against the wall and shove the battery up the nose of whoever was out there annoying her. She went to the door.
    “I know you’re home,” he said.
    Kalle fucking Blomkvist.
    She tried to remember whether she was speaking to him or not. Probably not. She tried to remember why. No one knew why. It was undoubtedly because she’d been in a bad mood at some point. Lisbeth Salander was entitled to her bad moods on account of her miserable childhood and her tiny breasts, but it was starting to become confusing just how much irritability could be blamed on your slight figure and an abusive father you had once deliberately set on fire and then years later split open the head of with an axe.
    Salander opened the door a crack and spent several paragraphs trying to decide whether to let Blomkvist in. Many italic thoughts flew through her mind. Go away. Perhaps. So what. Etc.
    “Please,” he said. “I must see you. The umlaut on my computer isn’t working.”
    He was cradling an iBook in his arms. She looked at him. He looked at her. She looked at him. He looked at her. And then she did what she usually did when she had run out of italic thoughts: she shook her head.
    “I can’t really go on without an umlaut,” he said. “We’re in Sweden.”
    But where in Sweden were they? There was no way to know, especially if you’d never been to Sweden. A few chapters ago, for example, an unscrupulous agent from Swedish Intelligence had tailed Blomkvist by taking Stora Essingen and Gröndal into Södermalm, and then driving down Hornsgatan and across Bellmansgatan via Brännkyrkagatan, with a final left onto Tavastgatan. Who cared, but there it was, in black-and-white, taking up space. And now Blomkvist was standing in her doorway. Someone might still be following him—but who? There was no real way to be sure even when you found out, because people’s names were so confusingly similar—Gullberg, Sandberg, and Holmberg; Nieminen and Niedermann; and, worst of all, Jonasson, Mårtensson, Torkelsson, Fredriksson, Svensson, Johansson, Svantesson, Fransson, and Paulsson.
    “I need my umlaut,” Blomkvist said. “What if I want to go to Svavelsjö? Or Strängnäs? Or Södertälje? What if I want to write to Wadensjö? Or Ekström or Nyström?”
    It was a compelling argument.
    She opened the door.
    He handed her the computer and went to make coffee on her Jura Impressa X7.
    She tried to get the umlaut to work. No luck. She pinged Plague and explained the problem. Plague was fat, but he would know what to do, and he would tell her, in Courier typeface.
    <Where are you?> Plague wrote.
    <Stockholm.>
    <There’s an Apple Store at the intersection of Kungsgatan and Sveavägen. Or you could try a Q-tip.>
    She went to the bathroom and got a Q-tip and gently cleaned the area around the Alt key. It popped into place. Then she pressed “U.” An umlaut danced before her eyes.
    Finally, she spoke.
    “It’s fixed,” she said.
    “Thanks,” he said.
    She thought about smiling, but she’d smiled three hundred pages earlier, and once was enough.

    (testo originale: http://www.newyorker.com/humor/2010/07/05/100705sh_shou…

    Is this helpful?

    Anuska said on Jul 17, 2010 about the Paperback edition | Add your feedback

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
No ISBN Hardcover -- -- --
Other editions
+ 40 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.