[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode
Share Organize Explore

has ALL you need!

A community for book lovers to create their own bookshelves, share and explore books.

Sign Up for FREE!

遊戲大師談數位互動劇本創作

By 克里斯.克勞佛, 葉思義 (Translator)

(5)

| Paperback | 9789864218325

Book Description

  互動故事並不僅僅是你所想像有故事的電腦遊戲而已。它更強調在角色之間的人際互動,而不僅僅是僵化的英雄與大壞蛋的衝突。互動故事讓玩家扮演主角,並提供更加複雜與豐富的故事體驗。這也讓互動故事講述儼然成為下一代的娛樂產品。

  克里斯•克勞佛是一位電腦遊戲產業的先驅者,他在本書為讀者傾囊相授了所有的遊戲與互動故事劇情的設計技巧。他先帶領我們了解互動性與故事講述之間的關係,並且將目前許多學者的研究做了完整的整理。他所提出的並不僅僅只是一些夢想,而是實際能做到這些目標的方法。更難能可貴的是,他以大家都可以了解的白話,來解釋各種行的通與行不通的方法。

2 Reviews

  • 1 person find this helpful

    *** This comment contains spoilers! ***

      每個偉大的藝術家,相信都有某些獨特的洞察力,讓他們的作品如此豐富。就像我們說很多有天份的作曲家,都有對音樂感覺特別敏銳的耳朵。而一個對語言有特別洞察力的作者,則會創造出最有味道的用詞。我把這種才智上的敏銳稱為「第二人稱的洞察力」。這是一種可以從接受者—你—的角度設身處地來想的觀察能力。

        鬧場的克里斯:

        但是……藝術家不都是非常關心觀眾如何看待
        他們的作品嗎?

      是的。但是這並不是藝術家的主要關注重點,他更重視的是如何正確的表達他的想法。一個作家會先寫下一個故事的草稿,然後再從讀者的觀點來閱讀自己的草稿。你看,第一優先的 ... (continue)

      每個偉大的藝術家,相信都有某些獨特的洞察力,讓他們的作品如此豐富。就像我們說很多有天份的作曲家,都有對音樂感覺特別敏銳的耳朵。而一個對語言有特別洞察力的作者,則會創造出最有味道的用詞。我把這種才智上的敏銳稱為「第二人稱的洞察力」。這是一種可以從接受者—你—的角度設身處地來想的觀察能力。

        鬧場的克里斯:

        但是……藝術家不都是非常關心觀眾如何看待
        他們的作品嗎?

      是的。但是這並不是藝術家的主要關注重點,他更重視的是如何正確的表達他的想法。一個作家會先寫下一個故事的草稿,然後再從讀者的觀點來閱讀自己的草稿。你看,第一優先的是先以自己的想法表現自己的作品,之後才以觀眾的角度來檢視它。藝術家不會因為觀眾不了解他的作品,就跑去上吊自殺。觀眾不了解藝術家的作品,那是觀眾的問題,不是藝術家的問題。

        鬧場的克里斯:

        對啊,這對藝術家也許是正確的。
        但是對於娛樂工作者呢?
        他們必需要滿足觀眾的口味不是嗎?
        所以娛樂工作者與你剛才講的洞察力
        又有什麼樣的關係?

      所以娛樂工作者—遊戲設計者或是動畫、電影編劇,他們需要有對觀眾會如何接受他們作品的洞察力。而互動劇情的設計者,還需要對於觀眾接收作品內容後,會產生的回饋情況為做預測。

      因此這種第二人稱的洞察力,需要從心態上根本的改變。你必須要能了解觀眾的認知,並且將全副精力放在符合觀眾的認知上。你必須要能從自我的心態中走出來,走進觀眾的心態裡。

      洞察力有兩個主要的層面:第一個是同理心,但是比一般講的了解觀眾的心裡情緒要更深入。這並不只是去理解觀眾的情緒;還有包括去了解你自己的感受不到的情緒。舉例來說,你可能在自己的故事裡加入感傷的成分,但是你的觀眾搞不好反而會被這個感傷成分激怒。但是你不能因此就拒絕,或是壓抑這種憤怒的情緒反應。你必須接受它與尊敬它。

      第二個層面則是在智慧。你必須要能想像到觀眾會感到困惑的部份。他們腦中會有哪些問題?他們會怎樣想事情?你要如何不要讓自己的產品與他們既有的想法太過相同?

      因為正常人都活在自己的腦袋裡,所以要能從別人的觀點來洞察事情,真的是非常困難!其實很少人會對知道別人的想法有多大差異,而感到高興。老師就是這樣的人。第一次上台教書就像震撼教育一樣。你站在台前,把知識用簡單清楚明瞭的一些要點呈現給學生,接著因為學生所露出無法理解的情況感到震撼。所以你必須要用更簡單,更清楚的方式,或是換一個說法來講,換來的仍然是雙眼空洞無法理解的目光。

      這時候你會發現教書,就是一種努力試著用各種方式,好讓聆聽者了解的一個過程。我可以說所有好老師,都有明察秋毫的第二人稱洞察力,至少在剛才講的兩個層面的智慧層面。

    附說,這一段文字讓我想起我前幾天剛讀完的《絡新婦之理》,裡邊的主角「蜘蛛」,就是一個擁有第二人稱洞察力的厲害角色。

    http://blog.sina.com.tw/su1977/article.php?pbgid=1913&entryid=582451

    Is this helpful?

    su said on Mar 1, 2009 | Add your feedback

  • 1 person find this helpful

    珍珠餵豬

    哎呀!這本書被列為「電腦書」由碁峯出,真是他媽的可惜了啊......書商業務寄來這本,一看,驚為天人。這應該由天下遠見出啊!與這一比,那些知名作家的創作課和程式設計書,簡直像幼稚園教材......

    拿到學校去教給大學生,好比拿珍珠去餵豬了啊!

    反過來說,我也不信有幾個老師看得出這本書的價值。這若不是數十年同時浸在科技與藝術兩個完全不同的領域,怎寫得出來呢?大師啊!

    嘿嘿!玩意玩意,會玩的才會懂意思,遇到我這識貨的,就不會埋沒了,給它四顆星!

    Is this helpful?

    Bj said on Feb 5, 2009 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (5)
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • 繁體書
  • Paperback 376 Pages
  • ISBN-10: 9864218328
  • ISBN-13: 9789864218325
  • Publisher: 眳p
  • Pub date: Sep 16, 2005
Improve data of this book

Groups with this in collection

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9789864218325 Paperback NTD400.00 NTD390.00 金石堂
NTD400.00 NTD360.00 誠品
NTD400.00 NTD360.00 博客來
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.